Буйе.
есть лошади! Я обо всем осведомлен, я все знаю!
- молвил шевалье. - Я не понимаю ни слова из того, о чем вы говорите.
- король вчера вечером выехал из Парижа. Но похоже по всему, что он не смог
продолжать путь; я уже предупредил об этом графа де Дамаса, и он снял свои
посты: драгунский полк вышел из повиновения; в Клермоне - волнение... Я с
большим трудом вырвался, можете мне поверить!
де Буйе.
взял с собой в дорогу герцог де Шуазель против моей воли... Я передал ему
брильянты королевы и принцессы Елизаветы... Ах, как подумаю, сударь, что мой
брат, у которого я забрал шляпу и плащ, не знает, что со мною сталось, а
бедная госпожа де Лааж, которую я обещал вчера причесать, до сих пор ждет
меня!.. О Боже, Боже! В какую я попал историю!
небу.
знатных господ, обходившихся между собой без титулов, слово "господин" - и
раз вы меня теперь узнали, то вы дадите мне своих лошадей, не правда ли?
цирюльника в ранг простых смертных. - Лошади эти принадлежат королю, и никто
кроме него не может ими воспользоваться!
приедет, и если он не застанет здесь лошадей, а я ему скажу, что отдал их
вам, то он может мне ответить, что я это сделал из злого умысла.
тех крайних обстоятельствах, в каких мы все находимся, король мог бы меня
осудить за то, что я взял его лошадей?
вы взяли его лошадей; однако он наверное решит, что я был не прав, позволив
вам их забрать.
Итак, вы отказываете мне в лошадях, господин шевалье?
каких-нибудь лошадей? - молвил Леонар, вспомнив о поручении.
говорил; он сопровождал свои слова выразительнейшей жестикуляцией, а из-за
необъятных полей его шляпы и безразмерного плаща жестикуляция приобретала
формы гротеска и привлекала внимание к нему и его собеседникам.
лошадях, которые могли бы довезти путешественника до Дюна, и, распорядившись
таким образом, оставил Леонара на произвол судьбы, прибавив, и это было
правдой, что он пошел узнать новости.
проследовали через весь Варенн, проехали с четверть мили по Парижской
дороге, но так ничего не увидели и не услышали и, наконец, поверили в то,
что король, запаздывавший уже на десять часов, так и не появится; после
этого они возвратились на постоялый двор.
четверть десятого отправили ординарца. Это он повстречал кареты при въезде в
Клермон, а потом прибыл к графу де Дамасу.
спать. В половине первого их разбудили набат, барабанная дробь и крики.
волнение, а центром этого волнения был муниципалитет.
руках винтовки, у других - охотничьи двустволки, третьи были вооружены
саблями, шпагами или пистолетами.
всякий случай отправить их подальше от города, а когда король минует город,
он сменит лошадей.
находились под присмотром конюхов лошади короля.
своими лошадьми, им пришлось выдержать стычку, во время которой в них
несколько раз выстрелили.
прокурору коммуны.
пытаться освободить короля? А может быть надо сесть верхом и предупредить
маркиза де Буйе, которого они встретят, по всей вероятности, в Дюне и уж
наверное в Стене?
часа они могли бы добраться до Дюна, а через два - до Стене, и уж оттуда
двинуться на Варенн с небольшим отрядом под командованием маркиза де Буйе.
когда король согласился подняться в комнату прокурора коммуны, они решились
оставить доверенную им почтовую станцию и крупной рысью поскакали в Дюн.
оказана королю!
Глава 30
СОВЕТ ОТЧАЯНИЯ
командовавший первым постом в Пон-Де-Сомвеле: видя, что бунт вокруг него все
разрастается, и желая избежать стычки, он небрежно бросил, что казну,
по-видимому, уже провезли, и, не дожидаясь больше короля, отправился в
Варенн.
по проселочной дороге; пока он следовал по главной дороге, он намеренно шел
шагом, давая курьеру последнюю возможность его нагнать.
дорогу.
какое-нибудь непредвиденное обстоятельство. Впрочем, если бы он ошибался и
король продолжал бы путь, то разве в Сент-Менегу его величество не ожидал
маркиз Дандуэн, а в Клермоне - граф де Дамас?
людьми в муниципалитете, и графом де Дамасом, вынужденным бежать почти в
одиночестве.
имеющим полное представление о каждом из действующих лиц этой драмы, было
еще скрыто от герцога де Шуазеля. Герцог де Шуазель, отправившийся по
проселочной дороге на Орбеваль, добрался, наконец, около полуночи до
Вареннского леса в ту самую минуту, когда Шарни в противоположной части
этого леса пустился в погоню за Друэ. В крайней деревне, расположенной на
лесной опушке, то есть в Невиль-о-Пон, герцог потерял полчаса в ожидании
проводника. Тем временем набат гремел во всех близлежащих деревнях, и
арьергард, состоявший из четырех гусаров, был задержан крестьянами. Герцог
де Шуазель был немедленно предупрежден; однако ему удалось к ним пробиться
только благодаря настоящей атаке; четверо гусаров были отбиты.
то ли намеренно, то ли сам того не желая, завел отряд не туда, куда надо;
каждую минуту, чтобы подняться или спуститься с какой-нибудь кручи, гусарам
приходилось спешиваться; иногда тропинка была такая узкая, что они были
вынуждены идти гуськом; один гусар угодил в овраг, и так как он звал на
помощь и, следовательно, был жив, товарищи не захотели его бросать. Операция
по спасению заняла почти час; как раз в это время король был задержан,
высажен из кареты и препровожден к г-ну Сосу.
дороге на Дюн, герцог де Шуазель в сопровождении сорока гусаров появился на
другом краю городка.
мятежников - солдат национальной гвардии.
угадывалось много вооруженных людей; при свете факелов и загоравшихся в
окнах свечей на улицах поблескивали ружейные стволы.
собирался было себя назвать. Он начал с того, что попросил связать его с
полицейским постом расквартированного в Варение отряда; эта просьба повлекла