грузовик взорвался, скрывшись во взметнувшемся столбом пламени. Вокруг
разливался бензин, и огонь плясал в воздухе совсем рядом с лицом Гарви. Он
видел мечущихся в пламени людей - мужчин и женщин, кричавших. Хлопали все
новые выстрелы.
горящему грузовику бежала Мария Ванс. - Прекратите! - выстрелы смолкли. Не
было слышно ничего - лишь треск пылающего грузовика.
Гарви боялся посмотреть, но все же пересилил себя и взглянул, ожидая
увидеть кровавую рану. Но не увидел ничего. Вообще ничего. Он ощупал
плечо. Было больно. Гарви расстегнул пиджак и обнаружил большой синяк.
Рикошет, подумал он. В меня ударила срикошетившая пуля. Но не смогла
пробить толстую материю пальто и пиджака. Гарви встал и пошел вниз к
дороге.
пускали ее. Она ничего не говорила, просто старалась пересилить их, и все
смотрела на горящий грузовик и разбросанные возле него трупы.
мальчиков. - Мертв, черт побери, ты ничего не сможешь сделать. - Ребята,
казалось, уже мало что понимали - так они смотрели на пламя и мертвые
тела.
от грузовика. Мальчик лежал ничком. Спина его горела.
будем делать, мистер Рэнделл?
Быстро светлело. Сто ярдов, двести. Добрались до нависшей над дорогой
скалы. Томми показал. Гарви нагнулся, собираясь поджечь бикфордов шнур, но
Томми схватил его за плечо.
промолчал. Но Гарви выпрямился. - Мы успеем произвести взрыв до того, как
они подъедут сюда. Вернись наверх и предупреди ребят. Все равно мимо
горящего грузовика они проехать не смогут. Не приближайтесь к машине до
тех пор, пока _т_о_ч_н_о_ не выясните, кто в ней находится.
Думмера, вместе с его госстипендией и девочку по имени Марилоу. Моя вина.
людьми. Никакого барахла не видно. На багажнике, на крыше кабины стояли
дети - двое, закутавшиеся, чтобы защититься от ветра в старомодные плащи.
Грузовик подъехал ближе, и Гарви узнал мужчину, стоявшего в кузове возле
кабины. Это был один из фермеров, приходивших с Вильсоном в Твердыню.
Звали его Винг, кажется.
повязках. Некоторые неподвижно лежали в кузове. Перегруженная машина
ползла вверх по склону. Гарви подождал, пока она пройдет мимо, потом
поджег бикфордов шнур. И побежал вслед за грузовиком. Бежал изо всей мочи.
За спиной взорвался динамит, но скала не обрушилась на дорогу.
кого не возникло. Ребята вылезли из укрытий. Винг соскочил на землю. Вид у
него был измотанный, но ни ран ни повязок на нем видно не было.
проехали! - закричал он.
старался овладеть собой. Грузовик был набит ранеными, женщинами и детьми,
и все они были полумертвые от изнеможения. Гарви затряс головой. Его
захлестывали обида, негодование и жалость.
для них дорогу, нам понадобится лебедка.
миновать завал. Но это ушло полчаса. Пока вытаскивали бревна, Гарви послал
Томми Таллифсена попробовать снова обрушить скалу. Запасы динамита
кончались, а нужно еще было заблокировать дорогу во многих местах.
Взрывчатку следовало экономить. На этот раз скала обрушилась. Дорога
оказалась перекрытой наглухо, объехать препятствие было бы трудно. Ребята,
орудуя пилами, дополнительно заваливали дорогу деревьями.
- Можете катиться.
водителя сидел паренек - подросток, лет примерно четырнадцать. Его роста
едва хватало, чтобы дотянуться до рычагов и педалей.
Оттуда никто из наших больше не приедет.
тянущиеся к морю Сан-Иоаквин. Столбы дымы отмечали горящие дома фермеров.
Непрерывный треск выстрелов - словно трещала жареная кукуруза. Странно
было осознавать, что не далее, чем в миле отсюда сражаются и умирают
мужчины и женщины - и ничего не видеть. А потом один из мальчиков крикнул:
Неуклюже бежали, не соблюдая никакого порядка. Лишь у немногих в руках
было оружие. Бегут, объятые ужасом, подумал Гарви. Это нельзя назвать
отступлением. Это бегство! Беглецы хлынули с холма в долину, бежали туда,
где затаился отряд Рэнделла.
начали выскакивать люди. Гарви охватил ужас, когда он увидел, что по
обочинам дороги тоже появились человеческие фигуры - пешие. Они
подобрались так незаметно, с такой осторожностью, что прежде он не замечал
их. Они что-то показывали знаками тем, кто остался в грузовике, и кто-то в
кузове встал и пригнулся, опершись локтями о дверцу кабины. Поднес к
глазам бинокль. Линзы бинокля прошлись по людям, мчащимся вверх по склону,
туда, где находился Гарви. Задержались на мгновение на бегущих, затем
поползли вдоль дороги. Наблюдатель тщательно осмотрел каждое из
сооруженных группой Гарви препятствий. Враг перестал быть чем-то
отвлеченным. Так и должно быть.
заполнились вооруженными людьми. Они продвигались вперед с осторожностью.
Охватывали с флангов группу Гарви. Каждое крыло охвата - в полмили. И все
приближались и приближались к Гарви.
направлению к Гарви и его ребятам - и пробегали мимо. Дышали так, будто их
всех поразила внезапная пневмония. В руках у них не было оружия, глаза
ослепли от ужаса.
нам!
встал, поглядел на неумолимо приближающуюся цепь врага и побежал,
смешавшись с толпой беглецов. Гарви заорал ему, требуя остановиться, но
мальчик продолжал бежать.
побери, мне тоже хотелось бы удрать.
перевалив через гребень, заняться очисткой дороги. Вместо этого солдаты
врага развернулись длиннейшей цепью, и у Гарви никак не хватило бы людей,
чтобы перекрыть им путь. Он надеялся задержать подольше их наступление, но
шансов на это - никаких. Если сейчас отряд быстро не отступит, Гарви и его
ребята попадут в окружение.
Свист был такой громкий, что цепь наступавших даже смешалась на мгновение.
Джейкоб Винг занял место Билла. Гарви повел было грузовик назад, но его
тут же охватили сомнения.
Слишком много прикрытий, и они понимают, что особо высовываться под пули
им не следует. Мы окажемся в ловушке, не причинив им абсолютно никакого
вреда.
один: отряду отступить в соседнюю долину. Грузовик затормозил, давая
возможность беглецам забраться в кузов.
смогли. Все происходило как на этом холме. Они развертываются цепью,
заходят с флангов, оказываются у тебя в тылу - и ты погиб. Так что тебе
приходиться удирать. Беспрерывно. И через некоторое время это превращается
в привычку.