и шестого июля она покинула родительский дом в Бильце, чтобы отправиться с
ним в свадебное путешествие. Но, джентльмены, это так просто - слегка
исказить определенные обстоятельства! "Были помолвлены" - вот как
выразился прокурор о том, что привело к их отъезду шестого июля. А на
самом деле ничем и никак не доказано, что Клайд Грифитс действительно был
когда-либо официально помолвлен с Робертой Олден, ниоткуда, помимо
некоторых строк в ее письмах, не видно, что он соглашался на ней жениться.
А из этих строк явствует, джентльмены, что он согласился жениться на ней
только под давлением соображений морального и материального порядка,
вызванных ее положением - положением, за которое он, разумеется,
ответствен, но которое все же явилось следствием согласия обоих - юноши
двадцати одного года и девушки двадцати трех лет. И я спрашиваю вас: разве
это настоящая, открытая помолвка? Разве такой смысл вкладываете вы в это
слово? Поймите, я никоим образом не хочу осмеять, унизить или опорочить
несчастную погибшую девушку. Я просто заявляю, что в действительности,
юридически и формально, этот юноша не был официально помолвлен с покойной.
Он не обещал ей заранее, что женится на ней... Никогда не обещал! Нет
никаких доказательств. Вы должны признать, что это говорит в его пользу. И
только ввиду ее положения, ответственность за которое, мы это признаем,
лежит на нем, он изъявил согласие жениться на ней в случае... в случае...
(Белнеп помедлил и с ударением закончил), если она не пожелает дать ему
свободу. А поскольку она не хотела отпускать его, как это видно из
прочитанных здесь писем, его согласие, данное под страхом разоблачения и
огласки в Ликурге, превращается у прокурора в помолвку, более того - в
священное обязательство, нарушить которое способен только негодяй, вор и
убийца. Но, джентльмены, немало было в мире нарушено обязательств, более
прямых и более священных с точки зрения закона и религии. Тысячи мужчин и
тысячи женщин изведали это: их чувства изменились, их клятвы, обещания и
уверения были забыты и поруганы, и многие скрыли свои раны в тайниках души
или даже с радостью встречали смерть - смерть от собственной руки! Как
сказал в своей речи прокурор: это не ново - и никогда не устареет.
Никогда!
рассмотрение: умершая девушка стала жертвой подобной перемены в чувствах
обвиняемого. Но каким бы тяжким преступлением ни было это в моральном и
общественном отношении, юридически это не преступление. И лишь в силу
странного, сложного, почти невероятного и притом ведущего к глубочайшим
заблуждениям стечения обстоятельств, связанных со смертью несчастной
девушки, Клайд Грифитс оказался здесь, перед вами, в качестве обвиняемого.
Я ручаюсь за это. Я знаю, что это правда. И на этот счет вам должны быть и
будут здесь даны исчерпывающие и вполне удовлетворительные объяснения,
прежде чем закончится настоящий процесс.
послужит предисловием ко всему дальнейшему.
- трус, личность умственно и нравственно малодушная, - не более и не
менее, но отнюдь не закоренелый жестокосердный преступник. Подобно многим
людям, оказавшимся в критическом положении, он стал жертвой особого
сочетания страха: страх поразил и ум его и душу. Причины этого явления еще
никто не сумел как следует объяснить. У всех нас есть свои тайные страхи,
своя пугала. И не что иное, как эти особенности его характера, поставили
его теперь в столь опасное положение. Джентльмены, именно трусость, страх
перед правилами, установленными на фабрике дяди, равно как и боязнь
нарушить слово, данное фабричному начальству, - вот причина, заставившая
его скрывать сначала свой интерес к хорошенькой девушке, которая стала
работать в его отделении, а позднее - скрывать знакомство с нею.
за это судить человека, что бы ни думал о нем каждый из вас. И,
джентльмены, после того, как обвиняемый убедился, что больше не может
поддерживать с нею отношения, которыми прежде так дорожил, именно эта
умственная и нравственная трусость помешала ему сказать ей прямо, что он
больше не может и не хочет сохранять эту связь, а тем более - жениться. Но
не приговорите же вы человека к смерти за то, что он оказался жертвой
страха? Ведь в конце концов, если мужчина твердо решил, что ему невыносима
близость данной женщины (или женщине - близость данного мужчины) и их
совместная жизнь будет просто пыткой, - скажите, что должен делать этот
человек? Жениться на ней? Зачем? Чтобы им вечно ненавидеть, презирать и
мучить друг друга? Можете ли вы искренне сказать, что признаете это
разумным образом действий, правилом или законом? Однако с точки зрения
защиты обвиняемый пытался поступить вполне разумно и при данных
обстоятельствах достаточно честно. Он сделал предложение, - правда, не
руки и сердца, - и, увы, безуспешно. Он предложил жить порознь при
условии, что станет помогать ей из своего заработка, а она поселится
где-нибудь вне Ликурга. Ее письма, прочитанные здесь вчера, указывают на
нечто в этом роде. Но, к сожалению, с ее стороны была проявлена
настойчивость, столь часто приводящая к трагедии, когда настаивают на том,
чего во многих случаях лучше бы не делать. А потом, после - долгая,
проведенная в спорах и попытках убедить друг друга поездка в Утику, на
Луговое озеро и на Большую Выпь. И все напрасно. Но без намерения убить ее
или довести до гибели. Без малейшего намерения! И мы вам покажем почему.
умысел, а именно трусливый ум и трусливая душа заставили Клайда Грифитса
путешествовать с Робертой Олден под разными вымышленными именами по
местам, которые я сейчас упомянул, именно они заставили его писать "мистер
Карл Грэхем с супругой", "мистер Клифорд Голден с супругой". Он боялся,
что совершил серьезную ошибку в глазах общества и тяжкий грех, когда
преследовал ее и под конец позволил себе вступить с нею в греховную,
беззаконную связь, - это и есть умственная и нравственная трусость, страх
перед возможными последствиями.
сомкнулись над нею, опять-таки та же трусость помешала ему вернуться в
гостиницу и сообщить о ее смерти. Умственная и нравственная трусость,
трусость ума и сердца - вот что это было, не больше и не меньше. Он думал
о своих богатых ликургских родственниках, о том, что, поехав с этой
девушкой на озеро, нарушил правила фабрики и теперь это обнаружится, думал
о горе, стыде и гневе ее родных. А кроме того, ведь была еще мисс Х -
самая яркая звезда в ярчайшем созвездии его грез.
или должен был думать. Как утверждает обвиняющая сторона (и мы также
признаем это), он был совершенно увлечен и пленен этой мисс X, как и она
им. Он готов был, он жаждал покинуть ради другой свою первую возлюбленную,
которая отдалась ему, ибо красота и богатство делали в его глазах эту
другую несравненно более желанной, так же как сам он казался Роберте Олден
желаннее всех других. И если Роберта Олден ошиблась в нем, - а это явно
так и было, - что же, разве не мог и он ошибаться в своем безрассудном
влечении к той, которая в конце концов - как знать? - быть может, не так
уж дорожила им... Во всяком случае, как он сам признался нам, своим
защитникам, его в то время едва ли не больше всего пугала мысль, что если
мисс Х узнает о его поездке на озеро с девушкой, о которой она даже и не
слыхала, тогда... ну, тогда, стало быть, конец ее вниманию к нему.
никаких оправданий. Человек может оказаться жертвой внутренней борьбы
между двумя недозволенными чувствами и, однако, в глазах церкви и закона
быть виновным в грехе и преступлении. Но тем не менее - и это непреложная
истина! - независимо от закона, независимо от религии такие чувства
существуют и борются в человеческом сердце, и во множестве случаев именно
они определяют поступки своих жертв. И мы признаем, что это они определяли
поступки Клайда Грифитса.
прикрываясь всякими вымышленными именами, и потом, если она не захочет
дать ему свободу, утопить ее? Нелепо! Невозможно! Безумно! Его план был
совсем иной.
пришла на ум новая, неожиданная мысль, - быть может, вы в большей мере
будете удовлетворены и моими доводами, и окончательным суждением, которое
вам надлежит вынести, если выслушаете показания единственного очевидца
смерти Роберты Олден - того, кто не просто слышал крик, а действительно
был там, кто сам видел и, следовательно, знает, как ее настигла смерть.
Рубен, обернувшись к Клайду с непринужденностью, за которой, однако,
чувствовалась железная воля, шепнул:
сам вас допрашивать. Я столько вас натаскивал, что, по-моему, вам будет
совсем легко отвечать мне, верно?
речь Белнепа и новое решение Джефсона, поднялся чуть ли не с беззаботным
видом (всего четыре часа назад он был далеко не так хорошо настроен) и
шепнул:
меня все выйдет, как надо.
да еще представленный не обвинением, а защитой, разом заволновалась; люди
вскочили со своих мест, вытягивая шеи и озираясь. И судья Оберуолцер, в
высшей степени недовольный тем, что процесс проходит в неподобающей
обстановке, без должной строгости и торжественности, застучал своим
молотком, в то время как клерк громко взывал:
очищен от публики! Прошу приставов следить за порядком!