усадил по правую руку от себя; Крошка Доррит, следовавшая за ними под руку с
дядей, не могла не заметить изысканности его туалета и подчеркнутого
внимания, которое он оказывал миссис Дженерал. Отменное качество лака,
употребляемого этой во всех отношениях достойнейшей особой, не позволяло ни
одной жилке дрогнуть в ее лице. Но Крошке Доррит почудилось, будто искра
затаенного торжества на миг растопила ледяную неподвижность ее взгляда.
Пудинга, мистер Доррит несколько раз заснул за столом. Эти приступы сонного
забытья были так же внезапны, как и накануне, и так же кратковременны и
глубоки. Когда он первый раз впал в дремоту, миссис Дженерал почти
удивилась; но в дальнейшем она при каждом таком приступе начинала перебирать
свои словесные четки: папа, пчела, пломба, плющ и пудинг, - и приладилась
делать это так медленно, что добиралась до конца как раз к пробуждению
мистера Доррита.
(существовавшей, кстати сказать, лишь в его воображении) и после обеда,
когда тот удалился, стал извиняться за беднягу перед миссис Дженерал.
кха-кхм - совсем одряхлел за последнее время. Угасает на глазах, как ни
грустно это сознавать.
миссис Дженерал, - однако будем надеяться, что до худшего еще далеко.
Дряхлеет день от дня. Кхм. Мой бедный добрый Фредерик!
Дженерал, благопристойно вздохнув и на том покончив с Фредериком.
услаждает чувства и - кхм - возвышает душу. К тому же с нею любящий - кхм -
супруг.
отстраняя это слово, которое неизвестно куда могло завести.
многими похвальными качествами. Кха. Она честолюбива - кхм - настойчива,
сознает свое - кха - положение, стремится быть на высоте этого положения -
кха-кхм - хороша собой, грациозна и полна врожденного благородства.
бы).
в ней - кха - обнаружился один недостаток, который меня весьма - кхм -
огорчил, и даже - кха - вызвал мой гнев; правда, сейчас это уже
несущественно, во всяком случае, для - кхм - для других.
ее перчатки снова пришли в некоторое волнение. - Я, право, теряюсь...
Дженерал.
широко раскрыл глаза.
недовольстве - кхм - я бы даже сказал - кха - ревности, которую подчас
вызывало у Фанни мое глубокое чувство - кхм - уважения к достоинствам - кха
- дамы, с которой я имею честь сейчас беседовать.
любезен, несказанно великодушен. Если мне минутами и казалось, что мисс
Доррит не по душе благосклонное мнение, которое сложилось у мистера Доррита
о моих скромных заслугах, само это мнение, бесспорно преувеличенное, было
для меня утешением и наградой.
выразительным наклоном головы повторила она.
о заслугах. К чему же еще, - спросила миссис Дженерал, в легком недоумении
разведя перчатками, - могла бы я отнести...
совершенствам, - был ответ.
позволю себе заметить, что ни время, ни место не кажутся мне подходящими для
начатого им разговора. Мистер Доррит простит меня, если я напомню, что мисс
Доррит находится в соседней комнате и отлично видна мне в отворенную дверь.
Мистер Доррит не взыщет, если я признаюсь, что чувствую себя несколько
взволнованной, обнаружив, что слабости, которые казались мне похороненными
навсегда, могут оживать вновь и вновь овладевать моей душой. Мистер Доррит
разрешит мне удалиться.
другой раз, - сказал мистер Доррит, - если это, как я надеюсь, не будет -
кхм - неприятно для миссис Дженерал.
- всегда вправе рассчитывать на мое уважение и готовность к услугам.
того волнения, которое непременно проявила бы на ее месте женщина не столь
выдающаяся. Мистер Доррит, исполнявший свою партию в этом дуэте с
величественной и слегка умиленной снисходительностью - как многие исполняют
свои благочестивые обязанности в церкви - был, казалось, весьма доволен и
собою и миссис Дженерал. Упомянутая дама вышла к чаю припомаженная и
припудренная и в несколько приподнятом настроении, о чем свидетельствовали
ее ласково покровительственный тон с мисс Доррит и нежное внимание к мистеру
Дорриту - в той мере, в какой это не противоречило самым строгим требованиям
приличий. Под конец вечера, когда она встала, чтобы проститься, мистер
Доррит взял ее за руку, словно собирался пройтись с нею в менуэте по Пьяцца
дель Пополо при свете луны, и весьма торжественно проводил до дверей, где
поднес ее пальчики к губам. Пальчики были довольно костлявые, а кроме того,
поцелуй вышел с парфюмерным привкусом, но мистер Доррит этого не заметил.
Намекнув всем своим поведением на грядущие знаменательные события, он
милостиво благословил дочь на прощанье и отправился спать.
передал, что мистер Доррит свидетельствует свое почтение миссис Дженерал и
просит ее отправиться с мисс Доррит на прогулку без него. Но вот настало
время ехать к миссис Мердл, Эми давно уже была готова, а его все не было.
Наконец он появился, разряженный в пух и в прах, но как будто сразу
состарившийся и одряхлевший. Однако дочь не решалась даже спросить его о
здоровье, предвидя новую вспышку гнева; она только молча поцеловала его
морщинистую щеку и с тяжелым сердцем уселась рядом с ним в экипаж.
вовсю, пока они не прибыли на место. Миссис Мердл оказала ему самый почетный
прием; Бюст был в отличном виде и сиял самодовольством; обед был самый
изысканный, общество самое отменное.
французского графа и неизбежного итальянского маркиза - живой мебели почти
единого образца, без которой не обходится ни одна гостиная в известных
светских кругах. Стол был длинный, обед еще длиннее. Крошка Доррит,
загороженная парой внушительных черных бакенбард и не менее внушительным
белым галстуком, совсем потеряла отца из виду, как вдруг лакей подал ей
записку и шепнул, что миссис Мердл просит безотлагательно прочитать ее. В
записке было нацарапано карандашом: "Подойдите, пожалуйста, к мистеру
Дорриту. Он, кажется, не совсем здоров".
и громко позвал, обращаясь к ее опустевшему месту в другом конце стола:
голосом и неестественно напряженным выражением лица, так удивила всех, что
за столом мгновенно установилась тишина.
нынче дежурит у ворот.
что она сидит там, на прежнем месте, и, подавшись вперед, он звал ее через
весь стол. - Эми, Эми! Мне что-то неможется. Кха. Сам не знаю, что это такое
со мной. Я очень хотел бы поговорить с Бобом. Кха. Ведь из всех тюремных
сторожей он нам самый большой друг, и мне и тебе. Поищи Боба в караульне и
скажи, что я прошу его прийти.
мест.
он уже сменился и ушел домой, скажи миссис Бэнгем, пусть сходит за ним.
взойти на эту крутую лестницу без Боба. Кха. Позови Боба. Кхм. Пусть придет
Боб - лучший из всех тюремных сторожей, - пусть придет Боб!
заметив их, обратился к ним с речью.
Маршалси. Добро пожаловать в Маршалси! Здесь, быть может, несколько - кха -
тесновато - тесновато - территория для прогулок невелика; но как вы сами
убедитесь, леди и джентльмены, с течением времени она - кхм - будет казаться
вам больше и больше - больше и больше - а воздух, если все принять во
внимание, просто превосходный. Здесь веют ветры с Сэррейских холмов. Кха. С
Сэррейских холмов, Вот это наш Клуб. Кхм. На его содержание сами - кха -
пансионеры вносят небольшие суммы по подписке. За это к их услугам горячая