read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


И затем в наступившей напряженной тишине раздался голос Белнепа:
- Клайд Грифитс, пройдите на свидетельское место.
С удивлением увидев, что Клайд, сопровождаемый Джефсоном, выступил
вперед, публика снова возбужденно зашепталась невзирая на резкие окрики
судьи и приставов. Даже Белнеп, увидев приближающегося к нему Джефсона,
несколько удивился, так как первоначально предполагалось, что он сам
проведет допрос Клайда. Но пока Клайда приводили к присяге, Джефсон
подошел вплотную к Белнепу и прошептал:
- Предоставьте его мне, Элвин. По-моему, так будет лучше. Он держится
слишком напряженно и трусливо, но я уверен, что сумею его вытянуть.
Публика тоже обратила внимание на смену адвокатов и перешептывалась по
этому поводу, а Клайд большими глазами, полными тревоги, обводил
окружающих и думал: "Ну вот, наконец я - свидетель и, конечно, все на меня
смотрят. Надо казаться совсем спокойным, как будто я ни капли не волнуюсь,
потому что я не убивал ее. Ведь я не убил ее, это правда". И все же он был
иссиня-бледен, веки его покраснели и опухли, и руки, несмотря на все
усилия, слегка дрожали. И вот длинная, сильная и гибкая, точно хлыст,
фигура Джефсона поворачивается к нему, голубые глаза пристально смотрят
прямо в карие глаза Клайда, и адвокат начинает:
- Итак, Клайд, прежде всего надо, чтобы присяжные и все в зале ясно
слышали мои вопросы и ваши ответы. А теперь подумайте немного и спокойно
расскажите нам все, что помните о своей жизни: откуда вы, где родились,
чем занимались ваши отец и мать и, наконец, чем вы сами занимались, с тех
пор как начали жить своим трудом и до настоящего времени. Возможно, я
изредка буду прерывать вас и задавать кое-какие вопросы, но в основном
предоставлю вам самому все рассказать, так как знаю, что вы сделаете это
лучше, чем кто бы то ни было.
Но, чтобы Клайд был спокоен и все время помнил, что защитник находится
рядом, подобно стене, бастиону между ним и нетерпеливой, недоверчивой и
враждебной толпой, Джефсон придвинулся почти вплотную к нему, совсем
близко: время от времени он даже ставил ногу на ступеньки свидетельской
трибуны или, наклоняясь к Клайду, опирался рукою на ручку его кресла. Он
то и дело повторял: "Да-да-а... Так-так... А дальше что?.. А потом?"
И его уверенный, ободряющий, дружеский голос неизменно придавал Клайду
силы, так что он сумел связно, твердо, не запинаясь, рассказать краткую
повесть своей жизни.
- Я родился в Грэнд-Рэпидс, штат Мичиган. В то время мои родители
руководили в этом городе религиозной миссией и выступали с проповедями на
улицах...



24
Клайд дошел в своих показаниях до той поры, когда из Куинси, штат
Иллинойс (там его родители одно время работали в Армии спасения), семья
переехала в Канзас-Сити, где он, начиная с двенадцати и вплоть до
пятнадцати лет, пытался найти какую-нибудь работу, потому что ему не
нравилось учиться в школе и одновременно участвовать в религиозной
деятельности, как того хотели родители.
- И успешно шло ваше ученье в школе?
- Нет, сэр. Нам приходилось слишком часто переезжать.
- В каком классе вы учились, когда вам было двенадцать лет?
- Видите ли, мне уже полагалось перейти в седьмой, но я был только в
шестом. Поэтому мне и не нравилось в школе.
- А как вы относились к религиозной деятельности родителей?
- Да что ж, это дело хорошее... только я не любил по вечерам петь
псалмы на улицах.
И так он рассказывал дальше: о том, как служил в дешевой лавчонке, как
продавал содовую воду и разносил газеты, пока, наконец, не стал рассыльным
в "Грин-Дэвидсон" - лучшем отеле в Канзас-Сити, пояснил он.
- Ну, вот что... - произнес Джефсон. (Он боялся, что Мейсон, стремясь
вызвать недоверие к Клайду как свидетелю, станет чересчур копаться в
происшествии с разбитым автомобилем и убитой девочкой в Канзас-Сити и
испортит впечатление от показаний Клайда, - и решил опередить противника.
Несомненно, правильно ведя допрос, можно будет объяснить и смягчить всю
эту историю, а если предоставить это Мейсону, он, конечно, сделает из нее
нечто чрезвычайно мрачное.) И потому Джефсон продолжал:
- Сколько же времени вы там служили?
- Немного больше года.
- А почему ушли?
- Видите ли, тут случилось одно несчастье...
- Какое именно?
И Клайд, заранее подготовленный и вымуштрованный, подробнейшим образом
рассказал обо всем, включая смерть девочки и свое бегство, - всем этим
Мейсон, конечно, собирался заняться сам. И теперь, слушая Клайда, он
только покачал головой и проворчал иронически:
- Сам преподнес... недурно сделано!
А Джефсон, понимая все значение происходящего (похоже, что он вывел из
строя одно из лучших орудий мистера Мейсона!), продолжал:
- Сколько, вы сказали, вам тогда было лет?
- Шел восемнадцатый.
- Стало быть, вы хотите сказать следующее, - продолжал он, покончив со
всеми вопросами, какие мог придумать в связи с этим происшествием, - вы не
знали, что могли вернуться, поскольку машину взяли не вы, и не знали, что
после ваших объяснений родители могли взять вас на поруки.
- Заявляю протест! - крикнул Мейсон. - Ничем не доказано, что он мог
вернуться в Канзас-Сити и что родители могли взять его на поруки.
- Протест принят! - прогремел судья со своего возвышения. - Попрошу
защиту при допросе свидетеля держаться ближе к делу.
- Снимаю вопрос, - отозвался со своего места Белнеп.
- Нет, сэр, я этого не знал, - все-таки ответил Клайд.
- Во всяком случае именно по этой причине, уехав из Канзас-Сити, вы
стали называть себя Тенет, как вы мне говорили? - продолжал Джефсон.
- Да, сэр.
- Кстати, Клайд, откуда вы взяли фамилию Тенет?
- Так звали мальчика, с которым я играл в Куинси.
- И это был хороший мальчик?
- Заявляю протест! - крикнул с места Мейсон. - Неправильно,
несущественно, не относится к делу.
- Однако он мог дружить с хорошим мальчиком, наперекор всему, в чем вы
хотели бы уверить присяжных, и в этом смысле мой вопрос очень даже
относится к делу, - ехидно заметил Джефсон.
- Протест принят! - загремел судья Оберуолцер.
- А вам тогда не приходило в голову, что настоящему Тенету это может не
понравиться и что вы можете доставить ему неприятности, раз его именем
пользуется человек, вынужденный скрываться?
- Нет, сэр... я думал, что Тенетов ужасно много...
Тут слушателям полагалось бы снисходительно улыбнуться, но публика была
так враждебно настроена, с таким ожесточением относилась к Клайду, что не
могло быть и речи о подобном легкомыслии в зале суда.
- Послушайте, Клайд, - продолжал Джефсон, поняв, что ему не удалось
смягчить настроение толпы, - вы ведь любили свою мать, не так ли?
Протест, перепалка, и в конце концов вопрос признан допустимым и
законным.
- Да, сэр, конечно, я любил ее, - ответил Клайд, но после легкого
колебания, которое не прошло незамеченным: что-то стиснуло ему горло, и
грудь его поднялась и опустилась в тяжелом вздохе.
- Очень?
- Да, сэр... очень.
Теперь он не смел поднять глаз.
- Она всегда делала для вас все, что могла и что считала правильным, -
так?
- Да, сэр.
- Но в таком случае, хоть вас и постигло страшное несчастье, как же вы
все-таки могли убежать и столько времени жить вдали от матери? Почему вы
ни слова не сказали ей о том, что вы вовсе не так виноваты, как кажется, и
что ей не нужно тревожиться, так как вы снова работаете и стараетесь вести
себя как порядочный юноша?
- Так ведь я писал ей, только не подписывался настоящим именем.
- Понимаю. А еще как-нибудь давали о себе знать?
- Да, сэр. Я однажды послал ей немножко денег. Десять долларов.
- И вы совсем не думали о возвращении домой?
- Нет, сэр. Я боялся, что меня арестуют, если я вернусь.
- Иными словами, - с особенной выразительностью отчеканил Джефсон, - вы
были умственным и нравственным трусом, как сказал мой коллега мистер
Белнеп.
- Я протестую против попыток растолковывать присяжным показания
обвиняемого! - прервал Мейсон.
- Показания обвиняемого, право же, не нуждаются в каком-либо
истолковании. Они очень просты и правдивы, это понятно каждому, - быстро
вставил Джефсон.
- Протест принят! - объявил судья. - Продолжайте, продолжайте.
- Значит, Клайд, как я понимаю, так вышло потому, что вы были в
нравственном и умственном отношении трусом. Но я вовсе не осуждаю вас за
то, в чем вы неповинны (в конце концов вы не сами себя сделали, верно?).
Но это было уже слишком, и судья предостерег Джефсона, чтобы он впредь
осторожнее выбирал выражения.
- Стало быть, вы переезжали с места на место - в Олтон, Пеорию,
Блюмингтон, Милуоки, Чикаго, забирались в какие-то каморки на окраинах,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 [ 159 ] 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.