По американской привычке он встряхивает мне руку. Я говорю ему, что мисс
Горация Блуэтт уже сообщила мне, куда он ходил.
негоциантка! Это одна из тех англичанок...
мимо, вижу на вагонном столике книжку, оставленную доктором Тио Кином.
книжечку, раскрыть ее и прочесть следующее заглавие:
совершенным счастьем до самого преклонного возраста и умереть только в
глубокой старости, вследствие полного истощения жизненных соков.
почему непочтительный ученик иногда в насмешку называет его Корнаро!
крайней мере, за завтраком.
майором Нольтицем, который внимательно наблюдает за сидящим на
противоположном конце стола господином Фарускиаром и его компаньоном. Нас
обоих очень занимает этот неприступный монгол. Интересно, кто он такой?
такой вздорной мысли, - а что, если бы это был...
личностей, вполне достойная самого подробного интервью.
очень вкусно. В Ашхабаде и Душаке успели запастись свежими продуктами. Из
напитков нам предложили чай, крымское вино и казанское пиво [инженер
Буланжье в своих путевых записках воздает должное русской кухне
(прим.авт.)]; из мясных блюд - бараньи котлеты и превосходные консервы; на
десерт - сочную дыню, груши и отборный виноград.
сигарету. Вслед за мной туда является господин Катерна. Почтенный комик,
видимо, сам искал случая со мной заговорить.
фальшивым бакенбардам, губы, привыкшие к фальшивым усам, голова, привыкшая
к черным, рыжим, седым, лысым или косматым парикам, в зависимости от роли,
- все выдает в нем комедианта, созданного для жизни на подмостках. Но при
этом у него такое открытое лицо, такой веселый взгляд, такие честные
глаза, такая прямодушная манера держаться, что сразу узнаешь в нем
славного, искреннего человека.
проехать вместе от Баку до Пекина, не познакомившись друг с другом?
простить, если бы не пожал ему руки. Итак, господин Катерна...
говорят в Китае, куда мы едем с госпожой Катерна...
французов.
морских словечках, которые вы употребляете, что раньше вы служили на
флоте.
Буасуди на борту "Грозного".
не морем, а в поезде...
дело в том, что мадам Катерна, эта бесспорно первая провинциальная
опереточная актриса, лучшая исполнительница ролей субреток и травести,
которой никакая другая не срезала бы носа - извините, это по старой
флотской привычке, - не переносит морской волны. Когда я узнал о
существовании Великой Трансазиатской магистрали, я ей сказал: "Успокойся,
Каролина! Пусть тебя не тревожит обманчивая и коварная стихия! Мы проедем
через Россию, Туркестан и Китай сухим путем". И как она обрадовалась, моя
милочка, такая храбрая, такая преданная, такая... я не нахожу подходящего
слова! - такая талантливая инженю [амплуа актрисы, исполняющей роли
наивных девушек], которая в случае надобности сыграла бы даже дуэнью [в
Испании - пожилая женщина, хозяйка, госпожа; здесь - амплуа комедийной
актрисы], чтобы не оставить на мели директора театра! Артистка, настоящая
артистка!
под высоким давлением", и оставалось только выпустить из него пар. Как это
ни странно при его профессии, он обожает свою жену, и мне хочется думать,
что она отвечает ему тем же. В общем, если верить его словам, они -
идеальная пара: никогда не унывают, не теряются, всегда довольны своей
участью, страстно влюблены в театр, особенно провинциальный, где госпожа
Катерна играла в драмах, водевилях, комедиях, опереттах, комических
операх, переводных пьесах, пантомимах. Они счастливы, когда представление
начинается в пять часов вечера и заканчивается в час ночи. Они играют в
театрах больших и малых городов, в залах мэрий, в деревенских амбарах,
зачастую без подготовки, без декораций, без оркестра, иногда даже без
зрителей. Словом, это комедианты, не разборчивые на роли, готовые
выступить в любом амплуа.
любимцем и балагуром на корабле. У него ловкие, как у фокусника, руки и
гибкие ноги, как-у канатного плясуна. Он умеет языком и губами имитировать
все деревянные и медные инструменты и располагает к тому же самым
разнообразным ассортиментом старинных народных песенок, застольных
куплетов, патриотических мелодий, кафешантанных монологов и скетчей. Он
рассказывал мне обо всем этом с выразительными жестами, с неистощимым
красноречием, шагая взад и вперед по площадке и покачиваясь на широко
расставленных ногах со слегка обращенными внутрь ступнями - ну, истый
моряк, всегда в веселом и бодром настроении. В обществе такого
жизнерадостного товарища соскучиться невозможно!
Катерна с огромным успехом исполняла роль Эльзы в "Лоэнгрине", которого мы
играли без музыки. Но зато какая интересная и талантливая пьеса!
Господин Клодиус...
пользовался огромным успехом в Рио-де-Жанейро. Не думайте, что я решил
прихвастнуть. Нет, я себя не переоцениваю! Я плох в Париже, но великолепен
в провинции. В Париже играют для себя, а в провинции - для зрителей. И к
тому же какой разнообразный репертуар!
вы хотите? Не все могут претендовать на звание сенатора или... репортера!
улыбаясь.
станции: Кулька, Низашурш, Кулла-Минор и другие, имеющие довольно грустный
вид; затем Байрам-Али на семьсот девяносто пятой версте, Урлан-Кала - на
восемьсот пятнадцатой.
город, мы подкопили и немного деньжат. На дне нашего сундука хранятся
несколько облигаций Северного банка, которыми я особенно дорожу, - это
надежное помещение денег, - и они добыты честным трудом, господин Клодиус!
Хоть мы живем и при демократическом режиме, в эпоху, так сказать,
всеобщего равенства, но нам еще очень далеко до того времени, когда
благородный отец [амплуа опереточного комика] будет сидеть рядом с женою
префекта на обеде у председателя судебной палаты, а субретка [амплуа
комедийной актрисы] в паре с префектом откроет бал у генерал-аншефа