этого куста. Вам больно?
Позвольте мне сорвать для вас эту красную розу, она так украсит ваши
чудесные волосы.
будет очень недоволен, обнаружив недостачу. И не дай бог, если он увидит
сорванный цветок в моих волосах, как вы того пожелали.
насладиться таким украшением ваших волос, как эта роза, цвет которой так
оттеняет румянец вашего лица.
росы на лепестках.
висков, с улыбкой говорила:
Дайте, я пожалею ее.
неловко!) скрывали то, что им хотелось сказать.
удалось им уколоть друг друга даже без помощи шипов!
ему!), каково восточное гостеприимство, оказанное отцу с сыном совсем
чужим и даже некрещеным арабом в Египте.
родственнику его жены из Бомона-де-Ломань возможность воспользоваться
восточным гостеприимством нечестивого мавра. Подсчитав (оказывается, когда
требовалось, он владел и математикой!), сколько пистолей заплачено за
переезд через Средиземное море и во что обошлось подношение османскому
паше в Александрии, и поделив полученную сумму на число проведенных у
Мохаммеда эль Кашти дней, он самодовольно отметил, что не чем иным, как
расточительством, трату мешка с золотом ради арабского гостеприимства
назвать нельзя, и затрясся в желчном смехе, хихикая и задыхаясь от
удовольствия.
смехе, горьком и подобострастном, лишь бы смягчить суровую скупость
почтенного родственника, на протекцию которого для Пьера он продолжал еще
рассчитывать.
вылилось у поэта Пьера Ферма в сочиненном им для Луизы сонете:
вспышке молодого пылающего сердца, Пьер утром после скудного (по воле
"гостеприимного" хозяина) завтрака незаметно передал Луизе заветный
листок, украшенный вензелями с изображением пронзенного стрелой сердца.
волнистые волосы которого так красиво падали на плечи, а глаза светились
так многоречиво, но она боялась отца, держа письмецо на коленях, а потом
перепрятав его за лиф.
взгляда настороженного отца, он сразу догадался о секретном письме,
которое дочь пытается прятать, чтобы прочесть в одиночестве.
глаз. И когда она осталась одна на веранде и украдкой достала заветное
письмо, а прочтя его, зарделась утренней зарей, из-за колонны вышел едва
не пополам согнувшийся отец и молча протянул к ней руку. Луиза вскрикнула
и спрятала листок у себя на груди. Но Франсуа де Лонг не отступил, и жест
его лишь обрел повелительное значение.
родителям, со вздохом отдала отцу злополучный сонет.
написанное, перечитывая и вникая в каждое слово с чисто профессиональной
въедливостью. Потом поднял колючие глаза на дочь.
обращение к себе? - проскрипел он.
убежала к себе в комнату на втором этаже.
весь свой довольно высокий рост и стал похож на жердь, которую крестьяне
втыкают на огороде.
появился шаркающий ногами и глухой слуга.
Пьера Ферма и привести к нему, причем произнес это так громко и несколько
раз, что услуги старого слуги не потребовалось. Пьер, находясь неподалеку
в саду (в надежде увидеть Луизу после прочтения его сонета), сам услышал
приказ де Лонга и поспешил к нему, кстати говоря, не предвидя ничего
хорошего.
потрясая в воздухе листком с сонетом Пьера.
которые вдохновили меня просить у вас, высокочтимый господин де Лонг, руки
вашей дочери.
сутулясь и превращаясь в зловещий крюк. - Так разберемся в сочиненном вами
документе.
Шекспира, - тихо произнес Пьер.
бумаге являет собой до-ку-мент! И чему только учили вас в Бордо или
Орлеане?
чувств, уважаемый господин де Лонг. Прославляет и мой сонет вашу дочь.
- И выразительным жестом крючкотвора от ткнул согнутым пальцем в последние
строчки сонета. - Звать девицу ночью к себе, "когда я непробудно усну...",
по юридической логике это "приглашать к себе в постель"... И это вы
называете проявлением чувств? Такое пристало какому-нибудь бесшабашному
мушкетеру, гордящемуся любовными связями, а не претендующему на
юридическое образование человеку, с которым я имею несчастье состоять в
родстве по женской линии.
нельзя рассматривать в буквальном смысле, тем более что поэт в данном
случае глупо (в этом надо признаться!) увлекся выгодной концовкой: "Сны
пусть... видятся мне... и приди же ко мне... не во сне". Эту неловкость
извиняет искренняя любовь к вашей дочери, и я, осмеливаясь мечтать о
взаимности, почтительно прошу у вас ее руки.
и создали крепкую семью, которая могла бы стать примером для нас с Луизой.
спросить, есть возможности обеспечить такую крепкую семью? Может быть, вы
владеете родовым поместьем или завидной рентой? Или у вашего батюшки все
идет так гладко, что он берет вас компаньоном в свое "процветающее" дело?
запасом знаний, и надежда, что с такой могущественной поддержкой, как
ваша, сударь, я смогу на посту советника парламента в Тулузе достойно
обеспечить свою семью, и мы с Луизой будем счастливы.
вашему батюшке, что дрянной городишко Бомон-де-Ломань ждет не дождется
своего проподконсула...
Ждет не дождется его возвращения вместе с неудачником сыном, которому
надлежит быть возможно дальше от Тулузы, где будет жить до предстоящего
замужества моя дочь, имеющая возможность выбирать среди почтенных жителей
Тулузы достойного жениха, способного солидно обеспечить семью. Слуга
проводил бы вас с батюшкой до почтовой кареты, если бы мог поспеть за
вами, имея в виду спешность вашего отъезда.