Связана ли была она с вопросом Гиффа о том, не солгал ли король Манасия,
обещая защитное заклинание от проклятия Запретной Пустыни? Не поспешил ли
он, Сарн, разгоняя сомнения Гиффа? Конечно, после выполнения задания Сарн
станет более важным демоном, чем ранее. Демоном, который отважился
пересечь Запретную Пустыню и нанести удар по ненавистным людям. С этим
нельзя не считаться. А король не усидел бы столь долго на троне, будь он
глуп или позволяя потенциальным соперникам слишком долго пребывать на этом
свете. И он может счесть Сарна одним из соперников. Вполне возможно, что
такой могущественный маг, как король Манасия, мог при сотворении
заклинания учесть такую возможность и с самого начала ослабить Сарна. Один
из способов - солгать относительно мощности защитного заклинания. Сарн и
сам поступил бы точно так же, окажись он на месте Манасии.
позволит прожить достаточно долго, чтобы успеть вернуться домой с
необходимой королю информацией? А затем он, Сарн, будет долго и мучительно
умирать? Получив такую вот награду за верную службу королю? И получится
ситуация, похожая на ту, в которой оказался Бадави. Впервые Сарн ощутил
нечто, похожее на сочувствие к торговцу лошадьми.
перед боем. Если бы король замышлял предательство, он, Сарн, почувствовал
бы это с самого начала. В искусстве вероломства главарь бандитов считал
себя выдающимся демоном и мог сам научить короля паре проделок.
приближается к устью ущелья.
Конечности его налились странной тяжестью, а когда он заговорил, голос
стал хриплым:
трагедия произвела на него совсем другое действие, добавив ему внутреннего
огня.
происходящие внизу маневры. - Что же еще?
и устремился вниз с холма. Его поступок сразу привел Сафара в чувство.
Кровь вскипела, и он без раздумий бросился следом.
"Отец убьет меня".
путешествия. Оказавшись ближе, Сафар услыхал хриплый голос хозяина
каравана, понукающего людей.
ленивыми подзаборными сучками. А ну веселей, собаки! И слушайте своего
Коралина! До Кирании осталось идти всего один день, верьте мне. А потом
выбирайте себе блох да лижите свои безволосые яйца как вам
заблагорассудится.
натуру. Послышались Сафару и пронзительные голоса рассерженных женщин.
"Показалось", - подумал он. Женщины редко путешествовали с караванами.
каравана в тот самый момент, когда он поравнялся с устьем расщелины.
Первыми их заметили трое верховых. Сафар и Ирадж бросились к солдатам.
похожие на дыры в их заиндевелых бородах. Когда же Сафар и Ирадж подбежали
к ним, они вдруг ожили, в страхе подав коней назад. Сафар понял, что
именно его и Ираджа они воспринимают как угрозу.
чудовищные фигуры. Это группа Гиффа мчалась, стараясь собрать защитников
каравана поближе к ущелью, где притаились основные силы. Сафар впервые
услыхал боевой клич демонов - пронзительное, замораживающее кровь
улюлюканье.
когтистыми лапами. Наведенные на цель арбалеты. Пушечные стрелы.
встала на дыбы, и Сафар отскочил в сторону, чтобы не угодить под бьющие в
воздухе передние копыта. Тяжелая арбалетная стрела угодила лошади в горло.
Она рухнула назад, и Сафар услыхал вопль придавленного солдата. Ему еще не
доводилось видеть таких мучений.
животных. Воздух пронзили женские крики, которые смешались с ревом
животных и воплями умирающих людей.
животные вырывались из рук погонщиков, рассыпая груз по снегу. Верблюды,
налетая на фургоны, опрокидывали их. Быки спутывали постромки. С
полудюжины солдат метались вокруг, вопя от страха, словно ламы и верблюды
были их врагами.
и выкрикивая команды. Позади послышался приближающийся вопль демонов, в
отдалении мелькнула сталь сабли. Затем последовал крик раненого человека.
на него. Казалось, что все вокруг одновременно движется и замедленно и
быстро.
саблей. Он казался скорее кошмаром, нежели реальным существом, и Сафару
вдруг стало так любопытно, что он принялся разглядывать бледно-зеленую
шкуру демона, заклепки на его кожаных доспехах, широкое рыло с острыми
клыками и маленькие торчащие уши. Пока Сафар вглядывался, ему вдруг
вспомнились уроки Губадана. В мозгу прояснилось, дыхание замедлилось.
демон удивленно фыркнул, обнаружив, что жертва исчезла.
опустилась, и он обнаружил, что держит в руках бесполезное оружие. И
только потому не погиб в ту же минуту, что демон был вынужден развернуть
скакуна навстречу атакующему солдату. Демон разрубил человека, повернулся
в поисках другой цели и потерял Сафара из виду.
демона напали на фургон. Скакуны их встали на дыбы и стали когтями рвать
парусину, под которой оказались сбившиеся в кучу испуганные женщины. Они
вопили и пытались отбиться от демонов.
фургона, радостно завывая и волоча ее по снегу за длинные черные пряди.
Замерзшие камни сорвали с нее одежду, и Сафар впервые увидел обнаженное
тело девушки не из его деревни. Она закричала, когда камень рассек ей
ногу, и Сафар обнаружил, что мчится на демона лишь с обломком в руке.
жизнь является драгоценностью, включая и жизнь животных, питающих людей.
Но сейчас он был охвачен яростью убийства, вызванной видом униженной
девушки, которой грозила смерть.
он забормотал:
тяжелое, хорошо сбалансированное, но легкое для руки. Он откинулся назад,
а затем метнул обломок изо всех сил. Он увидел, как в полете кусок дерева
стал изменять свою форму.
предмет. Сафар этого уже не видел, все происходило в его мозгу Он придал
наконечнику широкую, острую смертоносную форму и заставил оружие лететь
точно в цель. Он заставил копье пронзить кожаные доспехи, толстую шкуру
демона и вонзиться демону прямо в сердце.
девушка по инерции продолжала лететь вперед, пока не врезалась в Сафара. У
него от удара перехватило дыхание. Когда оба рухнули в снег, девушка от
страха изо всех сил вцепилась в него.
ноги. Вокруг творилось безумие. Демоны налево и направо без разбору рубили
людей и животных. Но и посреди этого безумия, как заметил Сафар, хозяину
каравана удалось сформировать небольшую боеспособную группу, которая уже
начала давать отпор атакующим. Его огромное тело появлялось то тут, то
там, парируя и нанося удары, налетая конем на скакунов демонов. У Сафара