read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Хэвиленд завтра попал под машину; тогда бы никто не узнал, каким дураком
оказался Эрик, взвалив на себя непосильную работу. Он сознавал, что пошел
на это против воли, только из упрямства, и от этого сознания у него
появилось отвратительное чувство беспомощности. Когда же он, наконец,
повзрослеет?


7
В этот вечер Сабина сразу обратила внимание на его вытянутое лицо. Эрик
зашел за нею в магазин. Он опоздал, поток служащих давно уже вылился из
широких дверей и исчез в метро, а Сабина все стояла одна на пустынном
сером тротуаре в полутьме ранних зимних сумерек. Был субботний вечер, и в
этот час только колючий ветер гулял по широким безлюдным тротуарам. Эрик
подошел прямо к ней, сгибаясь от ветра. Поцеловав девушку в холодную щеку,
он тотчас же взял ее под руку и повел через улицу к дешевому китайскому
ресторану, где они обычно закусывали. Но Сабина, шагая рядом, не спускала
взгляда с его лица.
- Что с тобой, Эрик?
- Ничего. Должно быть, я просто голоден.
- Раньше ты никогда так не выглядел, когда бывал голоден. Что-нибудь
случилось в университете?
- Ровно ничего, - медленно ответил Эрик, пристально глядя вслед
прогромыхавшему мимо трамваю.
В ресторане было пусто. Здесь всегда бывало оживленно только во время
завтрака. К обеду зал почти целиком погружался в темноту и стулья
ставились вверх ножками на пустые столики. В глубине зала, в полном мраке,
казалось, витали призраки шумных посетителей, один раз в жизни случайно
забежавших сюда перекусить и со смехом болтавших об ужасной толкотне в
магазинах. Даже в меню все еще стояли названия блюд для завтрака, по сорок
пять центов каждое.
Пока они заказывали обед, Сабина молчала, но Эрик знал, что она ждет.
- Пожалуйста, не смотри на меня так, - сказал он. - Я ничего от тебя не
скрываю.
- Я же молчу.
- Но я знаю это твое выражение. Дело в том, что Хэвиленд наконец
собрался приступить к опытам.
- И... О, не говори мне, что он не хочет с тобой работать!
- Нет, он как раз хочет со мной работать. Не в том суть. Только он
выбрал самое что ни на есть сложное дело.
- Но если оно удастся, это будет, наверное, что-то очень важное?
- Конечно. Важнее всех других исследований, которые у нас ведутся.
- Но ведь это чудесно!
- Да, но сколько такой опыт потребует времени!
- Времени? Неужели тебя это беспокоит?
- Конечно. Ведь я же не на постоянной работе, мой контракт скоро
кончится. Да и что будет с нами? Сколько еще нам придется ждать?
Она помолчала.
- Знаешь, Эрик, раньше, когда мы с тобой только что познакомились, тебя
такие вещи не испугали бы. Не будь меня, ты бы вовсе не стал волноваться
по такому поводу.
- Ничего подобного, - быстро ответил Эрик, внезапно почувствовав себя
виноватым. - Это неправда.
- Это правда, - ответила она.
- Ты тут ни при чем. Разве ты виновата, что я в тебя влюбился?
- Это не шутки, Эрик. Наверное, это и есть то, что имел в виду Фокс
тогда вечером, на Риверсайд-Драйв.
- К черту Фокса. На что ты намекаешь, Сабина? Может быть, ты хочешь
поступить со мной так же, как с О'Хэйром? Может, ты меня так жалеешь, что
хочешь бросить именно сейчас, когда я, можно сказать, только начал
выходить на большую дорогу?
Она вскинула на него глаза; лицо ее побелело.
- Как ты можешь говорить такие чудовищные глупости!
Он стукнул кулаком по столу, охваченный презрением к самому себе.
- Я просто паршивый дурак в паршивом настроении. Не сердись на меня,
дорогая. Ударь меня по щеке, и нам обоим станет легче.
Она поглядела на него долгим взглядом и стала есть суп.
- Я не сержусь, - мягко сказала она. - Но мне и не до смеха... Ничего
смешного в этом нет. Я сказала правду... тебе было бы гораздо лучше без
меня.
- Я даже не стану отвечать на это, - отмахнулся он. И, наверное, не
смог бы ответить. Это было очень нелегко.



ЧАСТЬ ПЯТАЯ

1
Как только началась настоящая работа, Эрик воспрянул духом - он
убедился, что вполне справляется с первым конкретным заданием, возложенным
на него Хэвилендом. Задание было несложное - сделать чертеж
предохранительной коробки для детекторной сети, и Эрику вдруг стало ясно,
что сооружение прибора сводится к целому ряду довольно простых операций,
подобно тому как план путешествия по всему континенту, через горы, долины,
реки, леса и города, можно свести к небольшому краткому расписанию -
столько-то миль в день по таким-то дорогам.
Первая стадия работы над опытом заключалась в проектировании
аппаратуры. Когда эскизные чертежи составных частей прибора потребовалось
переводить в рабочие, Эрик и тут оказался полезным помощником Хэвиленду.
Прежде всего они взялись за камеру, в которой газ гелий должен был
превращаться в альфа-частицы. Для этого требовалась особая система подачи
электрического тока, и Хэвиленд поручил это Эрику. Сам он сделал чертеж
основной камеры, длиною в несколько футов, где движение альфа-частиц
должно было быть доведено до огромной скорости. В этой большой камере
помещались ускоряющие электроды и система мишеней, которые должны были
подвергаться бомбардировке альфа-частицами. Хэвиленд поручил Эрику
перевести эскизные чертежи в тушь и снабдить их объяснениями, чтобы
передать затем механикам. Они вместе разработали систему подачи тока
высокого напряжения, доходящего до полумиллиона вольт.
Неожиданно для себя Эрик обнаружил, что обладает порядочными знаниями и
не лишен изобретательности. Сам того не подозревая, он додумался до
решения целого ряда специфических проблем. Когда Хэвиленд впервые
согласился с одним его незначительным предложением, гордости Эрика не было
границ, и с тех пор он стал вносить одно предложение за другим. Некоторые
из них были довольно удачны, другие - приемлемы, остальные - просто
беспомощны, зато стена сомнений и неуверенности была, наконец, сломлена.
Сабина часто не могла удержаться от смеха, глядя на происшедшую в нем
перемену. Однажды они снова сидели в пустом китайском ресторане напротив
магазина Мэйси.
- Всего три недели назад ты ронял в суп слезы, - сказала она.
- Не говори об этом. - Он наклонился и накрыл ладонью ее руку. - Не
хочу даже вспоминать. Надеюсь, что это больше никогда не повторится.
- Еще как повторится. Ты сам прекрасно это знаешь.
- Черт возьми, может, ты и права. Но знаешь, что бы ни случилось, что
бы я ни говорил, никогда не сердись на меня. Думай в таких случаях о том,
каким я бываю обаятельным. Ведь должно же у меня быть какое-то обаяние.
- Вот еще! - засмеялась она. - Но если Хэвиленд тебя терпит, то и я
как-нибудь вытерплю. Он так же гордится тобой, как и я? - В глазах ее была
нежность.
- Хэвиленд? - Эрик махнул рукой. - Он не в счет. Знаешь, его так легко
поразить.
- Ну, конечно! - улыбнулась она. - Какой он из себя? Ты мне
когда-нибудь его покажешь?
Эрик пожал плечами.
- Я не знаю, как он выглядит вне лаборатории.
- Все, о чем мы мечтаем, зависит от него; ты мог бы и поинтересоваться.
- Видишь ли, - сказал Эрик, - я ему помогаю каждую свободную минуту,
когда я не занят на лекциях. А по вечерам и в нерабочие дни пусть уж он
сам о себе заботится.
Эрик не знал, что от того, как проводит Хэвиленд свои вечера и
нерабочие дни, может зависеть его собственная судьба.
Однажды вечером, после того как они с Хэвилендом целый день
безрезультатно бились над проектом конденсатора, Эрику вдруг пришло в
голову решение этой проблемы. Оно показалось ему совершенно замечательным
по своей простоте, и он бросился было звонить Хэвиленду, но тут же
почувствовал, что этого мало. Ему так хотелось своими глазами увидеть на
лице Хэвиленда восхищение, что, повинуясь неудержимому порыву, он накинул
пальто и вышел из дому.
Эрик знал, где живет Хэвиленд, но никогда еще у него не был. Он
торопливо зашагал навстречу речному ветру, дувшему, словно по трубе, вдоль
Клермонт-авеню. Швейцар в подъезде большого многоквартирного дома сказал,
что мистер Хэвиленд у себя, а лифтер, ни слова не говоря, поднял его на
лифте. Эрик наспех придумывал извинения за неожиданный визит в такой час,
но все оправдания сводились к тому, что его осенила замечательная мысль.
Он позвонил; за дверью долго стояла мертвая тишина, и Эрик, думая, что
швейцар ошибся, уже собрался уходить. Он был разочарован и в то же время



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.