read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



скафандре. Когда скафандр всосал остатки рвоты пополам с водой, она
помогла ему снять шлем.
Джейсона все еще подташнивало.
- Как дела, мальчик? Несладко пришлось при переходе на гиперсветовую
скорость?
- А я думал... есть защитная оболочка... - выдавил он из себя,
превозмогая тошноту. И вытер глаза рукавом скафандра.
Она покачала головой, явно развеселившись.
- Ты насмотрелся разных фильмов. У "Фолли" никакой защитной оболочки и
в помине нет. Корабль слишком старый и громоздкий и не оснащен новейшей
электроникой. Слишком дорого. Мы летаем по старинке, как в то далекое
время, когда человек еще оставался человеком, а космос - огромным
неизведанным. Ведь ты об этом мечтал, малыш? О приключениях, славе и
прочей дребедени?
- Мне плохо... - простонал он.
Она вставила в рот красноватую палочку и повернулась к приборным щитам,
выключая один за другим индикаторы гиперсветового полета. Панель
управления с визгом опустилась вниз, и на ней слабо замерцали загадочные
огоньки.
- После дюжины прыжков к этому привыкаешь. Да только ты здесь долго не
задержишься. Пару недель, от силы. Так что откинься в кресле и расслабься.
- Пару недель? - переспросил он возмущенно, пристально глядя на Молли.
И тут же прижал ладонь ко рту, судорожно глотая воздух.
Еще раз сняв показания с индикаторов - Джейсону сразу бросилось в
глаза, что их необычно мало, - она сложила руки на груди, потянулась и с
сонным видом зевнула.
- "Фолли" - зафрахтованный корабль, а не эсминец Флота, мальчик. И ты
не на увеселительной прогулке. - Через несколько минут раздался ее храп.
Действительно, спустя дня два тошнота прошла, но ел он по-прежнему
вяло. Чувство легкого недомогания оставалось до конца полета, хотя он
всячески скрывал это от Молли Хасковин.
Присутствие молодого человека, казалось, совсем не тяготило ее, и
Джейсон, чтобы убить время, продолжал изучать устройство корабля. Внутри
"Молли-Фолли" представляла из себя такое же убогое и уродливое сооружение,
как и снаружи. Корабль был поделен на грузовые трюмы массивными
переборками, приваренными к старому каркасу, и напоминал улей с сотами.
Одни помещения были забиты грузами, другие - удручающе пусты. Вдоль балок,
напоминая вареные спагетти, тянулись хитросплетения кабелей. Они уходили
внутрь допотопных коробок, - на некоторых не было даже крышек. Отверстия
под люки были высверлены в старом каркасе позднее; застывшие после сварки
шарики металла вдоль шлюзовых створов, выломанных с других кораблей
неизвестного происхождения, указывали на места их состыковки с отсеками. К
одним люкам вели стальные лестницы, к другим - нет. "Фолли" был
великолепным образчиком экономичного кораблестроения. Джейсон почувствовал
в нем прочность и мощь, не утраченную в бесчисленных перелетах.
Несколько грузовых отсеков было заперто, замки были прочные - не то,
что на дверцах шлюза, ведущего в трюм. Джейсон изрядно попотел над ними,
но открыть не смог. Он попробовал было посветить в отсеки через дымчатые
стекла, но так ничего и не разглядел. "Фолли" надежно хранила свои тайны;
среди них наверняка были такие, о существовании которых он даже не
подозревал.
Первое время Джейсон упрямо-воздерживался от всяческих разговоров со
старухой, но все время молчать тоже было скучно. Молли же почти не
замечала его, она то дремала, то снимала показания с приборов, то что-то
вычисляла на Компьютере. Иногда слушала кассеты, и он досадливо морщился,
когда доносились обрывки диковинной музыки и невнятный, ни за что не
похожий лепет. В конце концов, не в силах больше сносить эту какофонию и
устав от одиночества, он попытался вовлечь ее в беседу.
- А что, иллюминаторов здесь нет?
- А зачем? - Казалось, ее ничуть не удивило, что он перестал дуться. -
Никакой надобности в них нет. Система управления и компьютеры дают всю
необходимую информацию.
- Это совсем другое дело. Неужели тебе не хочется просто посмотреть на
звезды?
- На такой скорости все равно ничего не увидишь. Так что это ни к чему.
- Она выплюнула изжеванный кусочек палочки.
- А что это за штука? - спросил он, глядя на прилипший к полу
откушенный кончик.
Она вытащила палочку изо рта и тоже посмотрела на пол.
- Понятия не имею, - произнесла она после некоторой паузы, - подобрала
в одном халианском крейсере.
- Но почему ты это жуешь?
Она снова засунула палочку в рот и усмехнулась, блеснув острыми
стальными зубами.
- Потому что жвачка вредна для моих зубов, курсант.
Джейсон снова погрузился в гордое молчание, но старуха разожгла в нем
любопытство. Через час он спросил:
- А зачем ты вставила стальные зубы? Сейчас такие протезы делают, лучше
настоящих.
Реакция последовала неожиданная. Она резко мотнула головой и выпалила:
- Не задавай дурацких вопросов, мальчик. Закрой свой ротик и оставь
меня в покое.
Отстегнув скафандр от пилотского кресла, она скрылась в люке. Джейсон
изумленно посмотрел ей вслед.
Остаток дня Джейсон старался не напоминать о себе, а когда засыпал,
свернувшись калачиком, Молли снова заговорила:
- Это титан.
- Что? - Он через силу открыл глаза, пытаясь стряхнуть сонное
оцепенение.
В тусклом свете видно было, как тени пробегают по ее лицу, а седые
волосы развеваются вокруг головы, образуя нимб.
- Титан. - Она выговорила это слово четко и безо всяких эмоций. - Мои
зубы из титана, а не из стали.
- Аааа... - Он не знал, как отреагировать.
- Стали на корабле не было. - Казалось, она рассказывает себе самой. -
А вот титана было навалом. И времени тоже. Пока нас носило в космосе,
большинство погибло от рахита. А я только зубы потеряла. Повезло, значит.
Ему приходилось слышать про космический рахит. При долгом отсутствии
гравитационного поля содержание кальция в организме уменьшается,
размягчаются кости, мускулы становятся дряблыми. Затем появились системы
искусственной гравитации, продолжительность полетов сократили и о
космическом рахите стали забывать так же, как в свое время о бубонной
чуме, оспе и герпесе. Он ничего не ответил.
- Доктор Дентум, - произнесла она задумчиво. Потом, улыбаясь,
наклонилась к нему, обдав запахом перегара. - Парень что надо. Никакой он
был не доктор. Просто мастер по металлу, но искусней него я не встречала.
Если нужно, мог свинец превратить в золото. Он и сделал мне металлическую
челюсть. Такими зубами что угодно перекусишь. Так он и не вернулся с
"Питера Донневилля".
Джейсон вздрогнул, услышав это название. "Питер Донневилль" -
военно-транспортный корабль, вылетел с базы, имея на борту несколько тысяч
тонн стратегических материалов и шестьсот человек военного персонала.
Войска Ванварского Картеля обстреляли корабль, когда он вошел в их
воздушное пространство, тем самым спровоцировав войну между Альянсом и
Картелем, длившуюся четыре года. Четыре года подбитый "Питер Донневилль"
летал по орбите вокруг Ванвара, корабли Флота ничем не могли помочь
уцелевшим членам экипажа, а Картель не спешил брать их в плен. Только
пятьдесят семь человек остались в живых к тому моменту, когда Картель
наконец подписал пакт с Альянсом. Но это было... а значит...
- Да, дела, - произнес Джейсон Таботт почтительно. Старушка посмотрела
на него затуманенным взором. - Неудивительно, что ты всех возненавидела.
Она вытащила фляжку из внутреннего кармана расстегнутого скафандра и
отхлебнула.
- Если ты не возненавидел всех - значит еще "не со всеми повстречался.
- Она усмехнулась и похлопала его по коленке. - Это старая шутка, мальчик.
Очень старая. - Икнув, она допила флягу, а через несколько минут негромко
захрапела.
Джейсон проснулся, когда плавающая по кабине фляжка легонько стукнула
его по лбу. Он взглянул на Молли. Пристегнутая к креслу пилота двумя
ремешками, с безмятежным выражением лица она зависла в воздухе вверх
ногами. Джейсон оттолкнул ее ноги от своего лица и сонно посмотрел на
красные огоньки, мигающие на приборах, входящих в систему управления
полетом.
- Молли, - встревоженно окликнул он. Сон как рукой сняло. Он схватил ее
за штанины, рывком усадил в кресло, а потом хорошенько встряхнул. Голова
безвольно качнулась, налитые кровью глаза приоткрылись. - Молли,
проснись...
Она зашлась в надсадном кашле, отдающемся где-то глубоко в груди, и
хмуро посмотрела на мигающую панель.
- Вот дьявол... - пробормотала Молли, хлопнув ладонью по краю щита с
индикаторами. Взревела сирена. Поддерживая одной рукой разламывающуюся от
боли голову, она снова ударила кулаком, теперь по щиту управления полетом,
и гудок смолк. - Давно пора наладить эту штуку.
- Что-то не так? - нервно спросил Джейсон, наблюдая, как она
пристегивает себя к креслу и поворачивается к навигационному мостику.
- Все так. Мы готовимся к переходу на нормальный режим. - Она зловеще
усмехнулась. - Этот момент я больше всего люблю... Ты ведь знаешь, имея
специальную оболочку, мы могли бы выверить координаты вхождения в плотные
слои с точностью до микрона.
Джейсон посмотрел на нее, начиная смутно догадываться, о чем идет речь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.