read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



передвигаться...
- Это-то просто, - пыхнул трубкой Грисволд. Его голос был заглушен
сочным басом Линдена.
- Процесс, в основе которого лежит, конечно, общеизвестное средство
огня с ртутью. Поскольку, в сущности, в наши дни в каждом доме есть, по
меньшей мере, один термометр...
- При всем моем уважении, дорогой сэр, - прервал его астролог
Витторио, - должен сказать, что вы говорите сущий вздор.
- Дело просто в том, что Меркурий и Нептун, совпав с созвездием
скорпиона...
- Вы не правы, сэр, - возразил Линден. - Крайне не правы! Давайте
справимся в "Арс Тауматургика"... - он посмотрел в поисках своего
экземпляра, тот куда-то задевался. Алхимику пришлось, чтобы найти книгу,
пропеть адаптированный вариант заклинания, используемого племенем добу при
поисках бататов. А Витторио тем временем вопил:
- Нет, нет и нет! Совпадение со скорпионом, если учесть, что им
противостоит уран в своем восхождении... как я легко могу доказать... - он
подскочил к доске и принялся чертить на ней диаграмму.
- О, поехали! - фыркнул метафизик Джаспер. - Не понимаю, как вы оба
можете так ошибаться. Как было доказано мной в докладе, прочитанном на
последней конференции "тройственных англосаксов", внутренняя природа
матрицы...
- Это было опровергнуто еще десять лет тому назад, - загремел Линден.
- Средство...
- Динг эн зих... (непонятно, на каком языке)
- Уран...
Я украдкой подобрался к Грисволду и дернул его за рукав. Он с легким
топотом последовал в угол зала вслед за мной.
- Ладно, как же действует эта окаянная тварь? - спросил я.
- О, в основном ответ дает квантовая механика, - прошептал он. -
Согласно принципу неопределенности Гейзенберга, существует определенная
вероятность нахождения фотона в какой-либо точке пространства. Чтобы
изменить свои пространственные координаты обычного дифракционного
процесса. Наблюдается пси-переход. В результате она переходит от точки к
точке, не пересекая разделяющее их пространство. Не появляясь в нем. Это
очень напоминает скачок электрона, хотя, если быть точным, аналогия не
совсем корректная, ибо меняется влияние...
- Ладно, это не важно, - вздохнул я. - Наш разговор делается чуточку
беспорядочным. Не лучше ли нам...
- Заняться первоначально поставленной целью, - согласился подошедший
к нам Аберкромби. За ним к нам присоединилась Джинни. Тем временем Линден
успел подбить глаз Витторио, а Джаспер забрасывал их обоих кусками мела.
Наша оставшаяся вне схватки группа отошла поближе к двери.
- Я уже нашел ответ на нашу проблему, - сказал Аберкромби. - Но мне
нужна помощь. Волшебство трансформации. Мы превратим саламандру во что-то
иное, с чем мы можем легко справиться.
- Это опасно, - сказала Джинни. - Тебе понадобятся действительно
сильные заклинания, а это такая вещь, что результаты могут оказаться
обратными. Что тогда случится, предсказать невозможно.
Аберкромби выпрямился и уставился на нее с благородной болью.
- Ради тебя, моя дорогая, я готов встретить любую опасность.
Она посмотрела на него с восхищением. Меня всего скрутило.
- Пойдем, - сказала она. - Я тебе помогу.
Грисволд схватил меня за руку.
- Не нравится мне это, мистер Матучек, - поведал он. - Искусство
слишком ненадежно. Должен, наверное, существовать какой-то иной метод,
основанный на законах природы. На законах, которое можно было бы выразить
качественно.
- Да, - печально сказал я. - Но что это за метод? - и пошлепал вслед
за сблизившимися головами над книгой Джинни и Аберкромби. Рядом вышагивал
Свартальф, дергающий хвостом в сторону профессоров Трисмегиста. Профессора
ничего не замечали, они слишком были заняты ссорой.
Мы вышли. Проследовали мимо бесившихся втихомолку (мы их хорошо
запугали) банды полицейских. В химическом отделе были необходимые нам
вещества. Мы вошли в отозвавшуюся эхом комнату.
Вот и наша цель. Лаборатория первого курса. Длинная комната, в
которой рабочие столы со скамьями, полки и тишина. Грисволд включил свет.
Аберкромби осмотрелся.
- Так, нам придется затащить сюда саламандру. Она обязательно должна
быть здесь, иначе мы ничего не сможем сделать.
- Действуй и будь наготове, - сказала Аберкромби девушка. - Я знаю,
как заманить сюда эту бестию. Небольшая трансформация... - она подготовила
пробирки, заполнила их различными порошками и бегло начертила на полу
символы. Уже были подготовлены к работе волшебные палочки, увенчанные
шарами.
- Что вы надумали? - спросил я.
- Ох, не путайся под ногами, - вскинулась Джинни.
Я сказал себе, что это вызвано всего лишь слабостью и отчаянием. Но
все равно было больно.
- Разумеется, мы используем ее тщеславие. Я приготовлю римские свечи,
ракеты и заряды. Выпустим в воздух все это, и, естественно, она явится
продемонстрировать, что она способна сотворить еще более эффектные штучки.
Грисволд и я забились в угол. Начиналась большая игра. Если честно, я
был напуган. Костлявые колени крошки ученого стучали друг о друга, выбивая
дробь маршевого ритма. Даже Джинни... Да, на ее гладком лбу выступили
бусины пота. Если задуманное ими не удастся, мы, вероятно, приговорены. С
нами покончит либо саламандра, либо непредвиденная отдача заклинания. И мы
понятия не имели, не сделалась ли тварь слишком большой, чтобы ее удалось
трансформировать.
Подготовив свои огненные изделия, ведьма подошла к открытому настежь
окну и высунулась. Голубые и красные шары, рассыпая потоки золотых искр, с
шипением унеслись в небо и там взорвались.
Аберкромби кончил чертить свои диаграммы. Улыбаясь, обернулся к нам.
- Прекрасно! Все под контролем. Я обращу энергию саламандры в
материю. Как вам известно, е равняется мс в квадрате. Матучек, зажгите
бунзеновскую горелку и поставьте на нее мензурку с водой. Грисволд,
выключите свет и включите поляроидные лампы. Нам понадобится
поляризованное излучение.
Мы повиновались, хотя меня корежило при виде старого, заслуженного
человека, действующего в качестве лаборанта согласно снисходительным
указаниям этого карточного паяца. Тоже мне, ловкач, мечта рекламного
агентства.
- Вы полностью убеждены, что это сработает? - спросил я.
- Разумеется. - Он улыбнулся. - У меня есть опыт. Во время войны я
был в интендантском корпусе.
- Так, - сказал я. - Но превращать грязь в солдатские пайки - это не
то же самое, что трансформация этого чудовища.
Мне вдруг сделалось тошно. Я вспомнил, как он напортачил с гидрой. Я
понял правду. Аберкромби был уверен, он не боялся - потому что он знал
слишком мало!
С минуту я не мог пошевелить ни одним мускулом. Грисволд с несчастным
видом нес какие-то металлические предметы. В былые дни, он, кажется,
использовал их, когда проводил эксперименты с первокурсниками. Он пытался
обучить нас обращаться с химическим оборудованием. Боже, это было так
давно, кажется, миллионы лет назад...
- Джинни! - я, спотыкаясь кинулся к окну, возле которого стояла
Вирджиния. За окном в воздухе висела радуга.
- Господи, дорогая, остановись...
Гром. В комнате появилась саламандра. Полуослепший, я отшатнулся
назад. Ужасающе выросшая саламандра заполнила всю противоположную часть
лаборатории. Поверхности столов и скамеек начали дымиться.
- Ах, так! - от рева огня чуть не лопнули барабанные перепонки.
Свартальф взвился на верхнюю полку и опрокинул на паразитку бутылку с
кислотой. Она этого не заметила.
- Так, маленькие влажные букашки, вы пытались превзойти меня!
Аберкромби и Джинни подняли свои волшебные палочки и выкрикнули
несколько коротких слов. Заклинание трансформации.
Припав к полу в моем углу, я пытался хоть что-нибудь разглядеть
сквозь клубы вонючего кислотного пара. И увидел: Джинни пошатнулась, а
затем, спасаясь, отпрыгнула в сторону. Она явно поняла, что результат
оказался отличным от ожидаемого.
Дробящий все взрыв, в воздух полетели осколки стекла.
Я прикрывал телом Грисволда, а меня волшебство превратило всего лишь
в волка. Джинни стояла позади скамейки на четвереньках. Она была почти без
сознания. Но невредимая... Благодарение, вечное благодарение охраняющим
нас силам! Невредимая...
Свартальф... На полке тявкала пекинская болонка, Аберкромби исчез.
Зато к двери мчался, стеная, шимпанзе в твидовом костюме.
На пути обезьяны грохнул взрывом огненный шар. Она завертелась,
завизжала и отскочила от поднявшихся клубов пара. Саламандра изогнула
спину и заревела. Это она смеялась.
- Так вы хотели испробовать свои штучки на мне. Всемогущей мне,
ужасной мне, прекрасной мне? Ну, вы попрыгаете... Как вода на раскаленной
сковородке... И я, я та сковорода, на которой вы будете поджариваться!
Почему-то отдающая низкопробной мелодрамой речь саламандры не
казалась нелепой. Поскольку это была обладающая детским разумом,
хвастливая, бесчувственная, все пожирающая тварь. Которую выпустили на
землю, чтобы она обратила в пепел и дома человека, и самого человека.
Оказавшись под поляризованным светом, я вновь превратился в человека
и вскочил на ноги. Грисволд открыл водопроводный кран и, зажав пальцем,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.