считанные мгновения -- и бледная синева, покрывавшая его кожу,
исчезла, он схватил лук и стрелы, чтобы вернуться в бой, даже
не изумившись своему чудесному исцелению. Бран сидел, уставясь
на ожившего альва, пока Ингвольд не позвала его помогать
другому защитнику подворья, которому осколок льда воткнулся в
плечо. Бран поспешил за ней, оскальзываясь на зеленоватой
слизи, оставшейся от растаявшего льда.
вновь взмыли в воздух, когда стрелы альвов принесли огненную
погибель еще четырем из них, а пятого нелюдя сбил удар
массивного посоха. Тварь рухнула на верхнюю ступеньку широкого
крыльца и осталась лежать там бесформенной грудой древних
костей, кое-как покрытых клочьями высохшей кожи, сгнившей ткани
и свалявшихся волос, -- точь-в-точь труп, извлеченный из
торфяника.
лук и стрелы -- самые обыкновенные деревянные стрелы, оперенные
серыми перьями. Хотя лук и стрелы совсем не отличались от
оружия скиплингов, но в руках альвов стрелы сами собой
светились и никогда не пролетали мимо цели, разве только когда
их отражало особое заклятье.
копыт одинокого коня, приближающегося к дому.
потолкуем.
нападаешь на наш сторожевой пост? Один мой воин убит, другие
ранены, так что у меня мало охоты с тобой любезничать. Говори,
чародей, что тебе нужно, и проваливай.
мои слова на броде Вапна. Отдай мне девчонку и двоих
скиплингов, и мои слуги никогда больше не коснутся копытом
Хафторова подворья.
натворили, если он на вас так взъелся?
он забудет о Бране и Пере, если только заполучит меня. Я выйду
сама, если кто-нибудь отопрет дверь.
Иначе конец Снегохолму! Да и проку от этого не будет никакого
-- она ведь больна уже несколько дней и сама не знает, что
говорит.
выдам и сейчас, только все же я хотел бы знать...
приютил под своей крышей? Над девчонкой тяготеет проклятие
Хьердис! Она -- ведьма, Хафтор, и если ты не прогонишь ее, горе
твоему дому и домочадцам. Отдай ее нам, она принадлежит нам по
праву, и радуйся тому, что ее проклятье больше никогда не
нависнет над твоим подворьем. Если пожелаешь, оставь себе
скиплингов, и пускай судьба их свершится в назначенный час,
когда Хьердис изгонит льесальвов из обоих миров!
поверить. Ты всего лишь молодая девушка, умненькая, хорошенькая
-- точь-в-точь моя дочка. Разве может исходить от тебя
какое-нибудь лихо или опасность? Ведь это ложь, верно?
Миркъяртан попросту лжет?
меня ему, иначе в следующее полнолуние тебе не поздоровится.
Миркъяртан отыскал меня и теперь не оставит в покое. Отопри
дверь, пока не случилось худшего. -- Точно в подтверждение ее
слов, дом содрогнулся от страшного удара, на крышу обрушились
осколки льда и внутрь повалили клубы такого тошнотворного
тумана, с каким не могла сравниться вонь самой омерзительной
могилы.
головами. Хафтор с силой дернул себя за жесткую рыжую бороду.
огонь, даже если ты и не захочешь рассказать мне, кто ты такая
и в чем тут дело.
кто уцелел после гибели Гледмалборга. Миркъяртану нужно от меня
вот это. -- Она коснулась цепочки, обвивавшей ее шею. --
Последний дар Тьодмара. Он предвидел, что я выживу и смогу
применить эту вещь в борьбе с ним самим и Хьердис. Однако я не
хочу вовлекать невинных в свои счеты с силами тьмы. Если ты
возьмешься доставить этих скиплингов к Хродней...
посыпалась с потолка. -- Принял ты решение, или ждешь, пока
весь твой дом обвалится? Отдай девчонку, иначе следующий мой
удар превратит твое подворье в горстку праха!
всей силой метнул копье, успев наложить на него заклятье для
верности. Копье сверкнуло, точно лента алого пламени и
взорвалось, когда Миркъяртан, вскинув кулак, отразил его.
Ослепительно белая вспышка высветила из тьмы толпу призрачных
всадников и перепуганных коней, тут же отпрянувших от жара и
пламени. На миг сверкнула в ночи фигура Миркъяртана, а затем
снова тьма окутала ее.
что у всех перехватило дыхание, и каждая щель в зале покрылась
инеем. Стало холоднее, чем в сердце зимней бури. Второй удар,
еще более мощный, расколол в щепки ставень на одном окне, и
часть крыши начала медленно заваливаться набок.
пытаясь спрятаться под плащом, но с таким же успехом он мог бы
кутаться в паутину. От нового удара крыша угрожающе затрещала,
и в залу посыпались пыль и торфяная крошка. Бран огляделся в
поисках Ингвольд. Ее не было ни рядом с ним, ни в заваленной
обломками зале. Хуже того, он обнаружил в своем кармане
медальон с драконьим сердцем. Бран поспешно спрятал его
подальше.
отозвался Пер, не спеша покидать укрытие -- между стеной и
сундуком.
впился яростным взглядом во тьму за окном. -- Так это ее
фюльгья пробежала по моей спине и выскочила в окошко -- белая
лисичка с черным кончиком хвоста! Ах, негодное, своенравное
дитя! Ей не уцелеть в одиночку. -- Он бросился к окну, но
Тостиг схватил его за руку.
гончих псов, завидевших добычу. Бран зажал уши, не заботясь о
том, что выглядит трусом и ничтожеством.
она сумеет уйти от погони. Им вовек не догнать маленькую юркую
зверушку, и Ингвольд хорошо это знает. А мы сможем без хлопот
доставить вас к Хродней.
пробормотал Бран.
объявил Пер. -- Ты хочешь сказать, что Ингвольд превратилась в
настоящую лису -- четыре лапы, хвост, уши, усы и так далее?
из них.
твоей стороны просто невежливо. У скиплингов не бывает фюльгий,
и они от этого, кажется, ничуть не страдают.
время, пристально смотря в глаза альвов, пытаясь понять,
потешаются над ним или нет.
тебе потом расскажу все, что знаю о фюльгьях. До чего же ты
иногда бываешь непонятливым!..
решил, что не сможет заснуть, и всю ночь просидел у очага, клюя
носом и то и дело вскидываясь, когда ветер фыркал в трубе или
поскрипывала балка. Утром полуразвалившийся дом выглядел уже не