двери. Когда вы подойдете к ней, он отопрет.
темном углу и выключая мотор. - Я не знаю, сколько времени пробуду там.
захлопнулась, словно поймав его в ловушку. Он очутился в замкнутом
пространстве - узком коридорчике не шире плеч. Коридорчик был тускло
освещен электрической лампочкой в каркасе из металлических прутьев.
оружие и амуниция - оружие очень эффективное.
разрешит все остальные загадки планеты.
считая незапертого ящика с газовыми гранатами, привлекательными кинжалами
для рукопашного боя и дубинками, усеянными гвоздями. Но было на общем
тускло-коричневом фоне несколько цветных пятен - ковер, прикрепленный к
полу крючками, и картины в рамках, висевшие на стене. Генри рассматривал
одну из них, изображавшую тропический остров в голубом море, вырезанную из
журнала, когда в дверь в дальнем конце холла проскользнул
робот-телохранитель и бесшумно приблизился к Генри.
дети смотрят по видео космическую оперу.
Генри вошел в комнату, приподнял шлем и, широко улыбаясь, изо всех сил
постарался убедить своим видом чету Эндерби в лучших дружеских намерениях.
поужинали.
кошки, которой наступили на хвост, и визгом свиньи, получившей пинок, -
швырнула блюдо, которое наполняла, прикрыла лицо передником и с рыданиями
кинулась из комнаты. Ее муж реагировал менее восторженно. Он застыл, не
донеся кусок до рта, выпучив глаза, словно в шоке. Когда Генри шагнул
вперед, Эндерби затрясся, как паралитик, и зацарапал ногтями по кобуре,
пытаясь достать пистолет. Но рычаг кобуры запутался в скатерти, и он
поволок всю еду на пол, пока, наконец, смог открыть кобуру.
вялой ладони хозяина дома.
меня.
откуда-то маленький пистолет и два раза успел выстрелить в робота, прежде
чем Генри отобрал у него и это оружие. Пули отскочили от стального корпуса
робота и застряли в стене.
кресле, уставившись остекленевшими глазами в пространство.
кармане куртки. - Я воспитывался в приличном месте и, по моим стандартам,
степень вашего гостеприимства оставляет желать лучшего. Но, обратите
внимание, я не жалуюсь. Живи и давай жить другим - вот мой девиз. Я
побывал на многих планетах и многие из них драчливее вашей, хотя и ваша
доставляет много хлопот. Я, конечно, не собираюсь оскорблять вас... -
Генри, наконец, нащупал бланки контрактов и положил на стол перед собой. -
Если вы подпишитесь вот здесь, мистер, я не задержу вас больше ни на
секунду. Без вашей подписи ваша покупка недействительна, а мы оба
заинтересованы в законности сделки.
подпись и упал обратно в кресло.
Сделайте это поскорее, чтобы я не мучился.
застонал и чуть не свалился на пол. - Это не мое дело. Я торговец, а не
полицейский. Мне будет очень неприятно, если вы умрете.
кресле.
продать вам еще одного робота, если хотите.
робота.
садясь. - Не беспокойтесь об этом роботе. Он будет охранять вас, пока не
кончится смазка. Не забывайте, что эта машина запрограммирована всегда
быть на вашей стороне. Многим людям нельзя доверять, в отличие от машин.
Генри и с вожделением уставился на коллекцию топоров, развешанную на
стене.
спуская с Сайласа глаз. - Но меня интересует, почему вы так считаете.
комнате за другим, за исключением своей руки, медленно ползущей к
фруктовой вазе, наполненной ручными гранатами.
интересует, из-за чего? Что вызывает эту поголовную подозрительность и
ненависть ко всем? Должна же быть какая-то причина.
взмахнул гранатой, Генри пнул ногой робота.
вынимая гранату из сжатых пальцев Сайласа. Он положил гранату в вазу, а ее
отодвинул подальше. - Я охраняю вашу жизнь, сэр. Если граната взорвется в
маленькой комнате, вы, несомненно, тоже пострадаете.
ногти. Генри притворился, что не обратил внимания на этот инцидент.
послужило толчком для этого? Чего вы боитесь?
случая.
неожиданной информации. - Кто они?
убивают всех, кто попадется. Их много. - Сайлас усиленно замотал головой,
подчеркивая серьезность своих слов.
кричат, они, должно быть, причина всех беспокойств. Хорошо, теперь мне все
ясно. Благодарю вас за гостеприимство. Не нужно провожать меня, я знаю
дорогу.
Всю дорогу он пятился, провожая Генри в холл и, прежде чем закрыть дверь,
осмотрел окрестности в перископ.
к захлопнувшейся двери. Он шагнул на улицу и в этот миг мир взорвался
шумом и грохотом.
напротив опрокинулась с чудовищным грохотом и прямо на Генри, громко
завывая мотором, помчалась полугусеничная машина. Свет ее фар пришпилил
Генри к стене, как насекомое. Со всех сторон гремели выстрелы, пули
вонзались в стену рядом с головой Генри.
когда она проносилась мимо стены, у которой он укрылся.
звучали, как раскаты грома. Из дома Сайласа, по которому велся огонь,
началась ответная стрельба, на дороге что-то взорвалось с ошеломляющим
треском и яркой вспышкой. Дверь дома Сайласа была, несомненно, заперта,
так что Генри побежал к своему унициклу и прыгнул в седло. Перед
посещением Сайласа он выключил двигатель и остановил гироскоп. Уницикл
медленно двинулся вперед, испустив дребезжащий стон, виляя и кренясь, как
брыкающаяся лошадь. Генри крепко держался за руль, направляя шатающуюся
машину по улице, уходя от разгорающегося за спиной сражения. Когда
гироскоп набрал обороты, уницикл выпрямился и пошел устойчивее.
всевидящий бог роботов, может, ты объяснишь мне, что все это значит?
Нападение застало нас врасплох, не так ли?
компьютер.
под наблюдением - неизвестный человек или люди в здании напротив. План
нападавших заключался в том, чтобы силой ворваться в дом, когда откроется
дверь. И когда это началось, вы случайно попали в самую середку.
кромешной темноте по двери. В сражение оказались вовлечены другие машины и