понял, что она храбрая девочка и к тому же гораздо более взрослая, чем я
считал. Я хотел, чтобы она поняла это. В нашей семье не принято
обниматься, но я обнял ее, хотя с нами был Энди.
всякого предупреждения вторглись в Швейцарию. Все в деревне возбужденно
обсуждали новость, на следующий день она опустела, все мужчины в возрасте
между восемнадцатью и шестьюдесятью были призваны.
ненависть теперь сконцентрировалась на вторгшихся армиях. Нам улыбались и
даже готовы были поболтать. И все были полны уверенности.
Швейцарцы не хотят воевать, но они храбрые и любят свою родину. Они быстро
прогонят французов и немцев.
снега здесь еще не было, окружающие вершины белели свежими снегопадами.
Что же будет?
упал на осыпь в сотнях метров внизу.
угодно. Они не понимают, что значит противостоять триппи.
начали стрелять.
людей? Не имеет значения, что с ними случится. Но теперь они шлют армии -
армии людей, которые не боятся быть убитыми.
триппи, чтобы понять это.
быстро, но не так, как она думала. На следующий день сообщили об
отступлении на севере и на западе, а на утро все было кончено. Ильза
переводила новости по радио: вечный мир пришел в Швейцарию, как и во все
остальные страны. А следующую фразу даже я смог понять.
прокладывавший путь по серым водам озера к Интерлейкену. И еще кое-что,
неуклюже шагавшее по берегу. Я позвал папу и Энди.
виднелись белые пятна. В прошлом он всегда брился, как только вставал. Не
отвечая, он покачал головой.
глазом, хотя и не так ясно, как он шагает по полям, не обращая внимания на
то, куда ступает. Лицо у папы стало отчаянным и жалким. Я не понимал
раньше, что чем старше человек, тем горше его отчаяние.
треножник: спустя какое-то время она сказала мягче, чем обычно:
Пойди посиди с ней.
было немного, потому что война длилась очень недолго. А потом, однажды
утром, придя за ежедневной порцией хлеба, мы увидели, что жители деревни
носят шапки.
может, потому, что дети не представляют угрозы. Казалось, то же правило
существует и здесь. Руди на год моложе нас, значит Анжела в безопасности,
но Энди и я рискуем. Мы пошли дальше, стараясь вести себя как обычно. В
булочной герр Штайзенбар как раз принес поднос со свежим хлебом из
пекарни, и фрау Штайзенбар за прилавком приветствовала нас обычным "Gruss
Gott". Все было как всегда, кроме одного: черные шапки покрывали ее
заплетенные седые волосы и его лысую голову.
стремился побыстрее уйти. Наконец мы получили хлеб и сдачу и могли идти.
Мы пошли по деревенской улице, но через пятьдесят метров встретили группу
мужчин. Одним из них был отец Руди.
и телосложением. Но манеры у него были полицейские. Он встал перед нами,
преградив нам дорогу.
Wie alt? Vierzehn doch? - И с трудом перевел: - Сколько тебе лет, мальчик?
Тебе исполнилось четырнадцать?
должно прийти из Англии. Это нехорошо.
этом можно играть несколько месяцев. Все еще хмурясь, он повернулся к
Энди.
дюйма, а его взрослый вид позволял дать ему и пятнадцать. Отец Руди
покачал головой.
но завтра почтовый фургон привезет еще. Тебе немедленно оденут одну.
надевать шапки. Ты останешься здесь, мальчик, пока не прибудут новые
шапки.
из мужчин - местный чемпион по борьбе - придвинулся ближе. Энди вздохнул.
задержало.
волнуйся. Все будет хорошо.
полицейского. Я пытался уверить себя, что он сможет убежать, но в то же
время не верил этому. Ему нужна помощь; прежде всего нужно добраться до
папы и рассказать ему.
и спросил:
удивительно. Очевидно, отец его говорил об англичанах и о шапках. Но Руди
не выглядел довольным, как я ожидал. Он скорее походил на мать, чем на
отца, будучи рослым и светловолосым, и, как и она, постоянно широко
улыбался. На этот раз он не улыбался.
всеми?
разговаривали, но когда мы появились, замолчали.
уверена, он сумеет убежать. Энди изобретателен.
Йон. В двери наружная задвижка и два замка, а единственное окно в трех
метрах и забрано решеткой. Тут никакая изобретательность не поможет. Без
помощи он не сможет уйти.
было то упрямое выражение, которое появляется у взрослых, когда они тебя
не слушают. - Мы не можем.