read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



почувствовал шевеление волос на голове, уколы медленно нарастающего
страха. Из-под дверей спальни еще раз блеснул свет. В абсолютной тишине
были слышны лишь приглушенные треск и гудение, которыми обычно
сопровождаются мощные электрические разряды. Веяло ужасающим холодом.
- Джон, - услышал я снова, но на этот раз невыразительно, как будто
два голоса шептали хором.
Я добрался до верха лестницы. Лестничная площадка была устлана
ковром, когда-то толстым, теперь вытертым. На стенах кое-где висели
картины. В царящей здесь темноте я не видел, что на них изображено. Лишь
местами из темного масляного фона выступало чье-то бледное лицо, но я не
замечал ничего больше, а свет зажигать не хотелось, чтобы не переполошить
того, что так блестело и мигало в спальне.
Я долго стоял перед ее дверьми. Чего ты боишься? - допрашивал я сам
себя. Электричества? Так в этом ли дело? Ты перепугался электричества? Не
надо, ты ведь только что сам для себя выдумал прекрасную теорию,
объясняющую существование духов, электрические матрицы, импульсы,
образования, кучу подобного вздора, а теперь боишься открыть дверь и
посмотреть на несколько гаснущих искорок? Ты сам веришь в свою теорию или
нет? Ведь если не веришь, то ты вообще не должен был сюда приходить, ты
должен был нестись в ближайший кабак, ведь это единственное место, где
тебя наверняка не будут посещать никакие духи.
Я взялся за ручку двери и в ту же секунду услышал пение. Тихое,
тихонькое, но достаточно выразительное, чтобы кровь стыла в жилах:
Мы выплыли в море из Грейнитхед
Далеко к чужим берегам...
Я закрыл глаза и как можно быстрее открыл их из страха, что кто-то
или что-то появится, пока я не буду видеть.
Но нашим уловом был лишь скелет,
Что сердце сжимает в зубах.
Я невольно откашлялся, как будто должен был провозгласить тост. Потом
нажал на ручку и осторожно открыл дверь.
Раздался оглушительный треск, ослепительно блеснул свет. Двери резко
открылись, вырывая ручку из моей руки. Я стоял на пороге с открытым ртом,
утратив дар речи, неспособный двигаться, я всматривался в то, что было у
меня перед глазами.
Это была огромная, богатая спальня с большим занавешенным окном и
резным ложем с балдахином. Напротив, в углу, стояла мерцающая, слепяще
яркая фигура мужчины с широко распростертыми руками. Воздух вокруг него
дрожал и потрескивал, насыщенный электричеством, конвульсивно извивались
голубые молнии, как черви на сковороде. Лицо мужчины было длинным и худым,
удивительным образом искривленным, глаза казались двумя черными пятнами.
Но я видел, что он смотрит на потолок. С необъяснимым чувством страха я
также поднял взгляд.
Там висела большая люстра на двенадцать рожков со множеством
хрустальных подвесок и дюжиной позолоченных подставок для свечей. К моему
удивлению, люстра качалась из стороны в сторону, а когда треск
электричества утих, я услышал звон хрустальных украшений, резкий и
немелодичный, будто кто-то пытался их стряхнуть, как яблоки с дерева.
На люстре, растянувшись, что-то лежало. Нет, еще хуже. Кто-то лежал
на люстре. Механически я сделал два или три шага вперед и уставился на
потолок, совершенно ошеломленный, не веря своим глазам.
Это была миссис Саймонс. Каким-то чудом цепь, на которой висела
люстра, пробила ее насквозь, и теперь она лежала лицом вниз на двенадцати
разветвляющихся плечах, дергаясь и дрожа, как рыба на сковородке, цепляясь
за подсвечники и хрустальные подвески, изворачиваясь в непонятной,
невероятной муке.
- Боже, Боже, Боже, - лепетала она. Из ее рта текли струйки крови и
слюны. - Боже, освободи меня, Боже, освободи меня, Боже, Боже, Боже,
освободи меня.
Я посмотрел расширенными глазами на мигавший призрак, который все еще
стоял на другой стороне спальни с поднятыми руками. На лице мужчины не
было улыбки или гнева, только какая-то хмурая непонятная
сосредоточенность.
- Сними ее! - закричал я ему. - Ради Бога, сними же ее!
Но мигающий призрак игнорировал меня, как будто мои слова совершенно
не доходили до него.
Я снова посмотрел на миссис Саймонс, которая всматривалась в меня
вытаращенными глазами из-за висящих подвесок. Кровь закапала на ковер,
сначала капля за каплей, потом все быстрее, пока не хлынула ручьем. Миссис
Саймонс сжала хрусталики, которые лопнули в ее руках. Обломки стекла
прошили ее ладони и вышли с обратной стороны.
Я отступил на пару шагов для разбега, подпрыгнул, пытаясь достать до
люстры и сорвать ее с потолка. На первый раз мне удалось только схватиться
одной рукой. Секунду я висел на люстре, а потом вынужден был ее отпустить.
На второй раз захват мне удался лучше. Я медленно раскачивался туда и
назад, а надо мной миссис Саймонс содрогалась, истекала кровью и молила
Бога о спасении.
Раздался треск, и люстра опустилась на пару дюймов. Потом рухнула на
пол с оглушительным звоном, как тысяча разбитых стекол, увлекая с собой
миссис Саймонс. Вся спальня была заляпана кровью и осыпана осколками
стекла.
Я неловко отскочил, но споткнулся, упал на колени. И немедленно
вскочил опять. Призрак на другой стороне спальни побледнел и почти исчез,
оставив вместо себя только дрожащий приглушенный блеск. Топча разбитое
стекло, я подошел к миссис Саймонс, встал на колени и положил руку ей на
лоб. Тело ее было холодным, как у трупа, но глаза все еще были раскрыты, а
губы шевелились, что-то вполголоса бормоча.
- Спасите, - простонала миссис Саймонс, но в ее голосе уже не было
никакой надежды.
- Миссис Саймонс, - сказал я. - Я позвоню в "скорую помощь".
Она с усилием подняла голову, чтобы посмотреть на меня.
- Слишком поздно, - выдавила она. - Я прошу только... вытяните эту
цепь...
- Миссис Саймонс, я же не врач. Я не должен даже...
- Как тут холодно, - прервала она меня. Ее голова снова упала назад,
на битое стекло. - О, Боже, мистер Трентон, как тут холодно. Пожалуйста,
не уходите.
Я не знал, что я должен делать. С минуту я держал ее за руку, но
наверняка она ничего не чувствовала. Я отпустил ее руку.
- Миссис Саймонс, я должен позвонить в "скорую помощь", - настойчиво
повторил я. - Где тут телефон? Есть на втором этаже телефон?
- Только не уходите. Прошу вас, побудьте здесь со мной. Он может
вернуться.
- Кто может сюда вернуться? Кто здесь был, миссис Саймонс?
- Только не уходите, - прошептала она. Ее веки уже начали дрожать,
посылая последние безнадежные сигналы в исчезающий перед ней мир. В
темноте я различил белки ее глаз. - Останьтесь. Защитите меня от него.
- Но кто же здесь был, миссис Саймонс? - спросил я ее. - Вы должны
мне все сказать. Это важно. Это был Эдгар? Это был ваш муж? Просто
кивните, если здесь был ваш муж. Вы можете кивнуть?
Она закрыла глаза. Она дышала медленно и с трудом. Из ее горла
вырывался хрип. Я знал, что должен вызвать "скорую помощь", но я также
знал, что это не поможет. Было уже чересчур поздно.
Она умерла, не сказав больше ничего. Последнее дыхание вырвалось из
ее легких долгим протяжным вздохом. Я с минуту посмотрел на нее, а потом
встал. Стекло захрустело под моими ногами.
Собственно, мне вообще не нужно было спрашивать ее, появлялся ли
сегодня Эдгар в этой комнате. Я знал, что это был он. Так же, как и
призрак, появлявшийся на моих качелях, наверняка был призраком Джейн.
Умершие возвращались, чтобы преследовать живых, которые их когда-то
любили.
И я знал еще больше. С ужасом я отдал себе отчет в том, что эти
призраки вовсе не были безвредной формой электричества. Эти призраки могли
совершать ужасные, непонятные преступления. Могли и хотели.
Я нашел телефон на столике в холле. Я поднял трубку и глухо сказал:
- Прошу соединить с отделением полиции. Да, это срочно.


10
Сержант открыл дверь камеры, и Уолтер Бедфорд поспешно влетел туда,
слишком быстро для тесного помещения. Он задержался, посмотрел на меня и
чуть заметно покачал головой, как будто удивленный моим видом.
- Джон?
- Спасибо, что пришли, Уолтер, - сказал я. - Я благодарен вам.
- Вроде бы ты убил эту женщину? - бросил Уолтер. Он не положил папку.
- Да, она была убита. Но не мной.
Уолтер повернулся к сержанту, который привел его.
- Нет ли здесь места, где можно было бы спокойно поговорить?
Сержант немного помялся в нерешительности и наконец сказал:
- Лады, на другой стороне коридора есть комната для допросов. Но,
сами понимаете, я должен буду оставить дверь открытой.
- Это не мешает, - уверил его мистер Бедфорд. - Проведите нас туда.
Сержант впустил нас в комнату с бледно-зелеными стенами, с
обшарпанным столом и двумя складными стульями. На столе стояла



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.