наполовину скрытые диском. Свечение у них не такое яркое, и нет у них
огненного чуда пульсирующих драгоценных камней. Они синие, с необычным
оттенком синевы, и от синевато-черных выпуклостей на каждом видном мне
луче к центру шли сверкающие синие линии.
это тоже органы чувств, но неведомых чувств с неизвестными возможностями.
Центр звезд мне не был виден.
сдерживающей меня силы, как будто лопнули связывавшие меня узы. Вентнор
побежал, держа ружье наготове. Мы - за ним; приблизились к светящимся
женским фигурам; тяжело дыша, остановились в десяти шагах от них.
невидимыми руками. На мгновение повисла там. Я увидел ее изумительное
тело, просвечивающее сквозь покровы, окутанное мягким розовым сиянием.
появилось облако щупалец, тонких, как опаловые паутинки. Они на ярд отошли
от диска, касались Норалы, ласкали ее.
медленно опустилась и стояла, широко разведя руки, медные волосы облачком
струились с ее гордой головы.
увидела рай, и в то же время бесконечно спокойное. Ее глаза были прикованы
к центру огненной розы, в которой теперь вспышки стали ярче и чаще. Тут
она повисла, и вокруг ее головы возник слабый ореол.
Пробежали по ее грубой одежде - озадаченно. Свернулись вокруг шеи,
взъерошили волосы, погладили брови, груди, обняли за талию.
мира какого-то нового образца; это существо поражено сходствами и
отличиями с собой и пытается разгадать их сущность. И будто советуясь с
другими, это существо переместило Руфь ближе к правой звезде.
мы не смотрели, отошел в сторону, откуда смог стрелять в центр диска. Он
склонился в нескольких ярдах от нас, бледный, с яростными серыми глазами,
тщательно целясь для третьего выстрела.
мягко опустилась к основания диска и стояла, слегка раскачиваясь.
ослепительный луч, молния, такая же реальная, как молнии грозы; она
устремилась к Вентнору.
язычок пламени пробежал по ее обнаженному плечу, перепрыгнул на ствол
ружья Вентнора. Охватив все ружье, пламя коснулось Вентнора. Ружье
вылетело из его рук, полетело вверх и там, высоко над нами, взорвалось.
Вентнор конвульсивно вскочил с колен и упал.
неземное исчезло с ее лица, которое превратилось в маску человеческого
горя и ужаса. Руфь бросилась к брату, потрогала его сердце; поднялась с
колен и протянула к диску умоляющие руки.
воскликнула она, как ребенок. Схватила Норалу за руку. - Норала, не
позволяй им убить его. Не позволяй причинять ему боль. Пожалуйста! -
всхлипывала она.
он подошел к Норале.
его звучал сдавленно.
взгляде читалось явное недоумение. Конечно, она не поняла его слов, но не
это вызывало у меня тяжелые предчувствия.
мольбы.
угрожающего Дрейка на умоляющую Руфь, потом на неподвижное тело Вентнора.
окруженный секстетом шаров, охраняемый пламенными звездами. Они стояли
неподвижно, спокойно - наблюдали. Я не чувствовал ни враждебности, ни
гнева; как будто они ждут от нас... чего ждут?
и лишь слегка любопытны.
не хочет, чтобы он умер. Она его любит.
слове. - Любит?
импульсу, добавил, указывая на Дрейка: - А он любит ее.
взглянула на нее. Потом с легким недоумевающим жестом повернулась к диску.
могу даже догадаться.
нечеловеческое сооружение из металла - понимали друг друга.
встало, постояло с закрытыми глазами, опустив голову на плечо, и поплыло к
диску: как человек, которого невидимые вестники смерти, которые, по
верованиям арабов, уносят мертвых на суд к Аллаху.
руки, сжал их.
центру. Показались щупальца, коснулись его, потрогали, отогнули воротник
рубашки. Тело поднялось выше, подплыло к правой звезде, к тому его
утолщению, что вызвало трагедию. Оттуда протянулись другие щупальца,
осматривали, ласкали.
уложили у наших ног.
Может, даже снова сможет ходить. Они не могут помочь, - в ее голосе
прозвучал оттенок извинения. - Они не знают. Они думали, это... - она
колебалась, будто не могла подобрать слово, - будто это огненная игра.
дом. Вы в безопасности, не бойтесь. Он отдал вас мне.
древние ассирийцы и древние персы наделяли своих королей-завоевателей.
Титул этот означал "царь царей, великий царь, хозяин жизни и смерти". Она
отобрала у Дрейка руки Руфи, указала на Вентнора.
света.
сердце. Пульс медленный, но правильный.
гигантские звезды и шесть больших шаров стояли неподвижно под своим
геометрическим суперэвклидовым богом, алтарем или машиной из
переплетающихся силовых линий и металла. Стояли неподвижно и смотрели на
нас.
этого послушного слуги вызвал комок у меня в горле. Мое человеческое
тщеславие, вероятно, было унижено равнодушием этих существ, для которых мы
всего лишь игрушки.
кубов. Четыре из них снова соединились, образовав платформы. Мы поднялись
на нее, Дрейк первым; потом подняли пони и наконец тело Вентнора.
склонилась рядом со мной, прижала голову брата к груди. Отыскав в
медицинской сумке шприц и нужный раствор, я принялся осматривать Вентнора.
чудесам, стараясь разжечь в Вентноре искорку жизни, почти погасшую.
направляемся. Раздели его по пояс, Руфь массировала ему голову и шею, а
сильные пальцы Дрейка разминали грудь и живот. Я почти до предела истощил
свои скромные познания в медицине.