привычными делами на полях. На рассвете рыбаки вывели из гавани свои
небольшие суда. Даже ремесленники уже поднялись и готовились к
предстоящему рабочему дню. В миле от Корвелла, в Лоухилле - поселении
карликов - все мирно спали, несмотря на то, что солнце уже стояло в
зените. Обычно первые карлики, заспанные, и еще не очень твердо стоящие на
ногах, покидали свои уютные домики и появлялись на улицах Лоухилла лишь к
полудню. Они умели наслаждаться жизнью, поэтому вставать с рассветом было
не принято. Но, наконец, день в Лоухилле начался и принес с собой обычные
заботы и хлопоты - впрочем, сегодня случилось нечто совсем необычное.
Элиан, девица пятидесяти двух лет, вышла на улицу из своей норы и ее
охватила тревога: она почувствовала, что все поселение переполняет
какое-то непривычное волнение. Она видела, как ее односельчане с очень
серьезным видом сновали взад и вперед. Интересно, что явилось причиной
этой суматохи?
холма и торопились к окраине поселения. Еще не проснувшись окончательно,
Элиан последовала за толпой и заметила, что множество ее соплеменников
собралось около одной из нор у самого подножия холма.
склону, заразившись волнением окружавших ее карликов. Вход в нору выглядел
не так, как он должен был бы выглядеть, совсем не так!
кем-то или чем-то была разрыта. Подойдя поближе, Элиан увидела, что дверь
с косяком сломались и упали внутрь домика под давлением какой-то ужасной
силы. А проход, ведущий в нору, был разрыт до невероятных размеров.
Пробившись сквозь толпу, которая все увеличивалась и в которой люди были
уже не в состоянии сдерживать охватившую их тревогу, Элиан заглянула
внутрь норы и не смогла сдержать крика ужаса.
надежная мебель разнесена в щепки, печь перевернута, вся посуда превращена
в тысячу мелких осколков. Но все это было несравнимо с тем кошмаром,
который предстал глазам Элиан, когда она увидела то, что лежало на полу в
самом центре норы.
маленьких - были растерзаны так, что узнать их не представлялось
возможным. Каждый из них был изуродован и разорван в клочья существом,
обладавшим огромной и невероятной дикой силой. Будучи не в состоянии
сдерживаться, Элиан отвернулась и со слезами выбежала из норы. Некоторые
карлики стояли в стороне от толпы тяжело дыша, с белыми, как мел, лицами.
Элиан, которую била дрожь, упала на землю; она старалась не думать о том,
что увидела в норе, но в ее сознании все время возникали огромные
клыкастые существа. Они рычали и хрипели, и она никак не могла от них
избавиться.
высоких холмов леса Ллират. Они подгоняли лошадей, стараясь как можно
больше оторваться от фирболгов. Они не знали, стали ли чудовища
преследовать их за долиной, но остановиться и выяснить они не рискнули.
сохраняла его руку в неподвижности, однако, от усилия, которое ему
приходилось прикладывать, чтоб держаться в седле, в его лице не было ни
кровинки. Тристан понимал, что им придется остановиться на ночь, и он
яростно молился богине о том, чтобы фирболги прекратили преследование и не
спустились за ними в низину.
каждой милей сырость все глубже пробирается под плащи, чтоб проникнуть в
их тела до самых костей. Робин обнаружила извилистую звериную тропу и, с
девушкой во главе, они поехали друг за другом по этой узкой дорожке. Полдо
ехал вслед за Робин, а Дарус и Тристан - за ним, менестрель же заключал их
небольшой отряд. Тропинка изогнулась и вывела их к высоким соснам, что
росли в лесу, лишенном каких-либо кустарников, но сами деревья отлично
защищали путников от усилившегося дождя.
но даже эти усилия не смогли защитить его от пронизывающего холода, и
вскоре он уже не мог справиться с охватившей его с головы до ног дрожью.
Принц видел, что едущий впереди Дарус уже из последних сил держится в
седле и может упасть в любой момент. Во главе группы Робин грустно
скорчилась в седле, побежденная холодом и дождем.
поворачиваясь к менестрелю. - Если мы не разведем огонь и не согреемся,
мне кажется, Дарус не дотянет до утра.
подходящее место. Тропа начала снова подниматься на один из бесчисленных
горных хребтов, которые окружали Ллират. Сосны здесь росли очень плотно, с
небольшими Полянками между ними. На одной из таких полянок Тристан догнал
Робин. Дождь снова утих и в воздухе висел легкий туман.
ответ. Принц никогда не видел ее такой безнадежно несчастной, и его
пронзило чувство огромной вины.
авантюру. Мне казалось, что преследование фирболгов замечательно развлечет
нас всех.
неподвижное тело позади Тристана и губы ее сжались. - Мы все были за
погоню - все, кроме Арлена. Мы все ответственны за последствия. Она
подняла голову, усилием воли стараясь победить отчаянье.
место, где мы могли бы спокойно провести ночь. Испытывая облегчение от
того, что он может подумать о чем-то еще, кроме Арлена, принц съехал с
тропинки, чтобы исследовать плотные заросли сосен. Вскоре он обнаружил
место, незаметное снаружи, где была довольно большая сухая площадка,
устланная сосновыми иголками и защищенная от дождя нависающими ветками
сосен. Вскоре к нему присоединились и остальные. Робин развела небольшой
костер, который совсем не дымил, а Тристан тем временем проехал назад и
замел следы огромной веткой, так что складывалось впечатление, будто они
поехали дальше по основной тропе. Укрытие оказалось настолько теплым и
сухим, насколько вообще на это можно было рассчитывать в таких условиях.
Они по очереди дежурили, но даже к утру, когда занялся серый, туманный
рассвет, фирболги не появились. У Даруса началась лихорадка, и он в
беспамятстве бредил. Они привязали его к седлу и, замерзшие, поехали
дальше. Единственным утешением было отсутствие преследователей.
оказаться верным: они не будут слишком близко подходить к поселениям людей
такими небольшими группами.
складывались так, что шансы Даруса выжить были совсем небольшими, а при
возможной схватке они и вовсе оказывались нулевыми. К вечеру этого дня
всадники подъехали к маленькой хижине лесника. Домик стоял на небольшой
прогалине, со всех сторон окруженной лесом; рядом весело журчал ручей. На
заборчике сушились шкуры, а рядом с пустым загоном для скота примостился
наполовину разрушившийся навес.
человек средних лет, очень просто одетый. На плече у него лежал топор
дровосека с длинной ручкой - казалось, легкого движения руки достаточно,
чтобы привести его в боевое положение. Дверь хижины со скрипом
приоткрылась, и в проеме принц увидел какую-то неясную фигуру. Однако, он
отлично разглядел заряженный арбалет, направленный прямо ему в сердце.
голову. Он вздрогнул, увидев, что арбалет слегка переместился, однако
выстрела не последовало. - Один из моих спутников ранен - ему необходим
отдых и тепло.
простите мне мою подозрительность - сейчас в Ллирате наступили опасные
времена.
предстал парнишка лет двенадцати, так и не выпустивший из рук арбалета.
Вслед за мальчиком из хижины вышла крепко сложенная женщина и торопливо
направилась к лошади Даруса. Робин уже помогала калишиту.
сочувствия. - Бедный парень! Давайте отнесем его в дом.
Впервые за последние два дня путешественники могли просушить свою насквозь
промокшую одежду.
вошли в его маленький домик. - А это Энид и мой сын Эван. Сынок, сбегай и
присмотри за лошадьми! Быстро! Эван, который продолжал глазеть на гостей,
повернулся и побежал к лошадям. Остальные осторожно положили Даруса на
единственную большую кровать. Калишит весь горел в лихорадке и продолжал
тихонько стонать. Предоставив женщинам заботиться о Дарусе, Тристан с
помощью хозяина постарался получше укрыть тело Арлена. Его плоть, холодная
и отвердевшая, уже мало напоминала человека, который был верным другом и
учителем принца в течение всей его сознательной жизни. Тристан подготовил