read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


И она рассказала, как Озокан приходил к ней с человеком с корабля
Синдиката, Геком Слэфидом, и уговаривал ее завлечь Свободного Торговца в
раскинутые ими сети. Хотя она открыто не поступила по их желанию, но ее
любопытство послужило их целям. С этого началась цепь событий, приведших к
моему похищению.
- Это неправда. Это была случайность, пока...
- Пока я не соткала для тебя лунную паутину? - перебила она. - Ах,
теперь тебе это кажется величайшим вмешательством. Но, возможно, когда
будущее откроется перед нами, а потом станет прошлым, ты найдешь, что я
сделала для тебя то, что принадлежит только Тэсса.
Она замолчала, и я почувствовал, что ее мысли ушли за барьер, через
который я не мог пройти. Ее тело сидело здесь, но глаза смотрели внутрь,
она ушла, и я не мог последовать за ней.
Казы беззаботно шли вперед, словно в их мозг были вложены директивы,
которым они следовали, как навигатор по карте, с постоянной скоростью. Над
нами сияло жаркое солнце. Я стал изучать свое новое тело, к которому пока
не вполне привык - наверное, потому, что все еще не мог внутренне поверить
в случившееся.


9
Мы ехали так два дня, останавливаясь на ночлег в укромных уголках. Я
начал привыкать к своему телу и нашел, что у него есть некоторые
преимущества. Тот, кто путешествует на четырех лапах и смотрит на мир
глазами животного, быстро усваивает уроки. Майлин время от времени впадала
в состояние обструкции, но в промежутках много рассказывала - то легенды,
то о своей скитальческой жизни. Я обратил внимание, что она редко
упоминала о своем народе в настоящем времени, а больше говорила о прошлом.
Я задавал ей вопросы, но она легко и ловко избегала ответа. Я пытался
поставить ей ловушку, но, думаю, она знала о моих намерениях и ускользала.
На третье утро, когда мы залезли в фургон, она слегка нахмурилась.
- Теперь мы входим в страну деревень и людей. Возможно, нам придется
обратиться к мастерству маленького народа.
- Ты имеешь в виду - давать представления?
- Да. Дорога в Долину одна, здесь нет обходных путей. И мы сможем
кое-что узнать о тех, кто проходил тут перед нами.
Мысль, что мое тело ехало впереди, приводила меня почти в шоковое
состояние. Это ощущение трудно выразить словами. Майлин все время
успокаивала меня, утверждая, что те, кто везет это безмозглое существо,
будут бережно хранить искру жизни в нем, потому что в их суеверном
представлении всякая небрежность будет иметь роковые последствия для них.
- Я тоже буду участвовать в вашем спектакле?
- Если захочешь, - она ласково улыбнулась. - Если ты согласен, то на
твою долю придется очень большая часть, потому что, насколько мне
известно, - а мне известно немало - никто еще не показывал барска.
- Но ты мечтала показать.
- Да, я мечтала.
- А что случилось с разумом...
- Того, чье тело ты теперь носишь? Он поврежден. Еще день-два, и я
должна была бы из сострадания послать его по Белой Дороге.
- Значит, ты делала такие обмены и раньше? - прямо подошел я к тому,
что давно пытался узнать.
- У каждого свои секреты, Крип Ворланд, - она посмотрела на меня. - Я
же сказала тебе: это мое бремя, и не тебе, а мне придется отвечать за то,
что случилось.
- И ты будешь отвечать?
- Буду. Теперь давай посмотрим на то, что перед нами. По этой дороге
мы в середине дня приедем в Йим-Син.
Мы были ниже дорожной насыпи, и казы повернули вверх. Майлин
продолжала:
- В Йим-Сине есть храм Умфры. Мы там остановимся и, если удастся,
узнаем о людях Осколда, хотя они могли проехать и другой дорогой, с
западной стороны гор. В эту ночь мы дадим представление, так что подумаем,
чем барск может ошеломить мир.
Я охотно согласился с ее планами, так как целиком зависел от нее.
Управляет кораблем тот, кто знает это дело. И мы принялись работать над
представлением, чтобы я выглядел как хорошо дрессированный зверь. Когда мы
подъехали к полям, уже убранным, и спустились с холмов, Майлин
остановилась. Я сошел со своего места рядом с ней и пошел в клетку, такую
же, как у остальной компании.
Животные дремали, двое были по природе ночными, а Тантака была
ленива, когда была сыта. Я увидел, что мое новое тело имело свои привычки,
которые тут же проявились; я свернулся, уткнул нос в хвост и уснул, а
фургон покатился дальше.
Запахи изменились, стали острыми, бьющими в нос. Я услышал голоса,
будто вокруг фургона собралась толпа. Слышались пронзительные голоса
детей. Видимо, мы в Йим-Сине.
Это была деревня фермеров, с двумя гостиницами и храмом - приютом для
тех, кого отправляли в Долину. Часто те, кто имел там родственников,
приезжали посмотреть на них. Все знали, что иногда жрецы Умфры делали
чудеса - не все, попавшие сюда были безнадежно больными.
Поля были малы и небогаты, но зато выращивался крупный виноград.
Лендлордов здесь в окрестностях не было, были только судебные приставы и
надсмотрщики в двух башнях у дороги, по которой мы ехали.
Я пытался понять, что кричат люди, но они говорили на местном
диалекте, а не на языке ырджарских купцов. Вспомнив об Ырджаре, я
задумался. Хотел бы я знать, что случилось там после моего похищения.
Обратился ли капитан Фосс к начальству ярмарки? Надо полагать, кто-то из
авторитетов ярмарки или их подчиненных участвовал в моем исчезновении,
иначе оно вряд ли произошло бы. И что они сделали с Лалферном? Тоже
захватили или убили? Почему я был настолько важен, что они пошли на такой
риск? Ведь Озокан должен был знать, что я просто не могу выдать ему то,
что он хочет. И Фосс тоже не может выкупить меня за требуемую цену. Майлин
потянула за одну ниточку, которая могла бы дойти до клубка - участие в
игре Гека Слэфида. Но война не на жизнь, а на смерть между Свободными
Торговцами и Синдикатом ушла в прошлое. Почему она ожила снова? Я читал
все записи прошлых лет, когда борьба была жестокой и переносилась с
планеты на планету. Теперь же Синдикат имел дело, в основном, с
внутренними планетами и иной раз впутывался в их политику - когда с
пользой для себя, а когда и с убытком. Но что могло их интересовать на
Йикторе?
Фургон поехал к стоянке. Запах, вернее сказать, вонь для носа барска
стала гуще. Я выглянул из-за занавески на окружающее. Но теперь я носил
шкуру того, о смертельной опасности кого ходили легенды. Борба и Ворс
выглянули из клеток. Симла проскулила приветствие, на которое мои
голосовые связки ответили октавой ниже. Их мысли отрывочно доходили до
меня.
- Марш-марш...
- Стук-стук... - это Тантака.
- Вверх-вниз...
Они предвкушали свое участие в представлении. Видимо, они
рассматривали свою работу на сцене как развлечение и радовались.
- Много запахов, - постарался я ответить.
- Марш-марш, - хором сказали глассии. - Хорошо!
Их легкие вскрикивания слились в пронзительный писк.
- Пища, - ворчала Тантака, - под камнями пища, - она фыркнула и снова
задремала.
- Бегать, - задумчиво размышляла Симла. - Бегать по полям хорошо.
Охотиться - хорошо! Мы вместе охотимся...
Инстинкт моего тела ответил ей:
- Охотиться - хорошо! - и я был с этим согласен.
Майлин открыла заднее полотнище фургона и влезла внутрь. Мужчина из
жителей равнин, одетый в черную мантию с перекрещивающимися белыми и
желтыми штрихами на спине и груди, подошел к ней, улыбнулся и защебетал
что-то на деревенском диалекте, но через мозг Майлин смысл его слов
доходил до меня.
- Нам очень повезло, Госпожа, что ты выбрала этот сезон для
посещения. Урожай был хорош, и люди собираются устроить благодарственный
праздник. Старший Брат скажет, когда будет удачное время для праздника. Он
откроет Западный Двор для тебя и оплатит все издержки, так что твой
маленький народ может порадовать всех своей ловкостью.
- Старший Брат действительно творец счастья и силы в этой
благословенной деревне, - ответила Майлин несколько официально. - Но
позволит ли он выпустить маленький народ побегать и размять лапы?
- Конечно, Госпожа, что бы тебе ни понадобилось, позови кого-нибудь
из братьев третьего ранга, они будут служить тебе, - он поднял руку.
В пальцах его были зажаты две плоских дощечки из дерева, и он глухо
щелкнул ими. У задней стороны фургона показались две головы. Коротко
остриженные волосы и выжженная на лбу рука Умфры говорили о том, что это
жрецы, хотя они были еще мальчиками. Они широко улыбались и, по-видимому,
были очень рады служить Майлин. Она открыла клетку Симлы. Кремовая венесса
выскочила и радостно помахивала хвостом, пока Майлин надевала на нее
красивый ошейник. Остальные тоже были наряжены и выпущены.
Похоже, что животные были давними друзьями молодых жрецов, потому что
жрецы здоровались с ними, называя каждого по имени, и так серьезно, что
было ясно: маленький народ Майлин был больше чем просто животными. Затем
Майлин протянула руку к щеколде моей клетки. Старший жрец шагнул вперед,
чтобы лучше рассмотреть меня.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.