Йеннифэр всего один раз, устав от ее затянувшихся капризов,
продемонстрировала ей действие парализующих чар. Ощущение было исключительно
мерзкое. Теперь это повторилось.
схватила его за воротник и осадила на месте. Мальчик рванулся, но рука
женщины была как железо. Цири не могла даже дрогнуть. Ей казалось, что она
понемногу врастает в землю. Темноволосая наклонилась и уставилась на нее
блестящими глазами.
поправляя отвороты перчаток, - но постараюсь, чтобы тебя вздули,
воспитанница. Не за непослушание, не за кражу амулета и не за прогулы. Не за
то, что ты носишь недозволенный наряд, ходишь с мальчиками и болтаешь с ними
о делах, о которых тебе говорить не дозволено. Тебя выпорют за то, что ты не
сумела распознать гроссмейстера.
клерком в банке господина Мольнара Джианкарди, а эта девушка...
способности говорить, было брошено резко и грубо. Она почувствовала на губах
кровь.
разглаживая помятый воротник мальчика, - говори. Кто эта мазелька?
***
Цири не могла удержаться и не посмотреть на нее. Она не раз видела Йеннифэр
обнаженной и никак не думала, что у кого-то может быть более совершенная
фигура. Она ошибалась. При виде обнаженной Маргариты Ло-Антиль от зависти
покраснели бы даже мраморные статуи богинь и нимф.
этом непристойно ругаясь и отряхиваясь.
перестань наконец на меня пялиться.
такая, чародейки, выставив Цири на посмешище, силой протащили ее через
половину города. В банке Джианкарди все, разумеется, тут же выяснилось.
Чародейки извинились перед Йеннифэр, объяснив свое поведение. Дело в том,
что воспитанниц из Аретузы временно перевели в Локсию, так как помещения
школы понадобились под жилища участникам и гостям Сбора чародеев.
Воспользовавшись неразберихой при переезде, несколько воспитанниц сбежали с
Танедда и отправились в город. Маргарита Ло-Антиль и Тиссая де Врие,
встревоженные активизацией амулета Цири, приняли ее за одну из прогульщиц.
подумали извиниться перед Цири. Йеннифэр, выслушивая извинения, глядела на
нее, и Цири чувствовала, как горят у нее уши. А больше всего досталось Фабио
- Мольнар Джианкарди отчитал его так, что у мальчика слезы стояли в глазах.
Цири было его жалко, но она и гордилась им - Фабио сдержал слово и даже не
заикнулся о выверне.
пригласили ее в "Серебряную цаплю", самую лучшую и самую дорогую гостиницу в
Горе Велене, где Тиссая де Врие остановилась по приезде, по одной только ей
известной причине оттягивая появление на острове. Маргарита Ло-Антиль,
которая, оказывается, была ректором Аретузы, приняла приглашение старшей
чародейки и временно делила с нею жилье. Гостиница действительно оказалась
роскошная, в подвальных помещениях разместилась баня, которую Маргарита и
Тиссая, выложив баснословные деньги, сняли в свое исключительное
пользование. Йеннифэр и Цири, конечно, были приглашены и вот уже несколько
часов то плавали в бассейне, то потели в парной, непрестанно сплетничая.
Цири фыркнула и с плеском прыгнула в пахнущую розмарином воду бассейна.
рядом с Йеннифэр на деревянном лежаке. - А стройна как наяда. Дашь ее мне,
Йенна?
кубков на мраморном столике, покрытом капельками сконденсированного пара. -
Умно, Йеннифэр. Девочке будет легче, если она начнет вместе с другими
новичками.
болтая ногами в воде. Йеннифэр и Маргарита лениво перебрасывались словами,
то и дело протирая лица смоченными в холодной воде салфетками. Тиссая,
целомудренно обмотавшаяся простыней, не вступала в разговор и, казалось,
была полностью поглощена установлением надлежащего порядка на столике.
невидимого хозяина гостиницы. - Соблаговолите простить за то, что посмел
помешать, но... Какой-то офицер желает срочно видеть госпожу де Врие!
Говорит, это не терпит отлагательства!
скинули с бедер полотенца и расположились в нарочито изысканных и
соблазнительных позах.
Приглашаем. Мы готовы!
Накройся, Цири!
увидев их, не смутился, не покраснел, не раскрыл рта, не вытаращил глаза.
Ибо офицер был женщиной. Высокой, стройной женщиной с мечом на боку и
толстой черной косой.
и звякнув звеньями кольчуги. - Докладываю о выполнении твоих приказаний.
Прошу разрешения вернуться в гарнизон.
помощь. Счастливого пути.
банта на плече воительницы.
жарко, а она стояла в кольчуге и кожаном камзоле. - Я часто бывала в
Венгерберге, - сказала она, - госпожа Йеннифэр. Меня зовут Райла.
отмечаю это с удовлетворением, наконец-то начали выдавать офицерские патенты
солдатам независимо от того, есть у них, прости, Цири, яйца или нет.
подождав, пока Райла выйдет. - В чем дело?
видеть, должна была вдыхать вонь разлагающихся трупов. Эти столбы - их
придумка и их дело. Капитана и ее подчиненных из спецподразделений. Банда
садистов!
оружию, живыми попавших в лапы "белок". Повешенных за руки на деревьях в
качестве мишеней для стрел. Ослепленных, кастрированных, с ногами,
обгоравшими на кострах. Жестокостей, которые совершают скоя'таэли, не
устыдилась бы сама Фалька.
не о том речь, Рита. Я не лью слез над судьбой эльфов, я знаю, что такое
война, и знаю, как выигрывают войны. Их выигрывают солдаты, которые
убежденно и самоотверженно защищают свою страну, свой дом. Не такие
наемники, как Райла, дерущиеся ради денег, не умеющие и не желающие
жертвовать собой. Им вообще неведомо, что такое самопожертвование. А если и
ведомо, то они презирают его.
дело? Цири, накинь что-нибудь и сбегай наверх за новым кувшином. Хочу
сегодня надраться.
Маргариты.
можем позволить себе все, что захочется.
Когда ректором Аретузы была я...
забудем. Отправляйся за кувшином, Цири.
и четырех ее солдат. С любопытством и удивлением она наблюдала за их
поведением, выражением лиц, изучала одежду и оружие. Капитан Райла с мечом и
черной косой препиралась с хозяином гостиницы:
немедленно за стены! У гостиничных конюшен есть собственные потайные
потерны. Приказываю открыть ход!
Врие!