нечего опасаться, и вы можете гостить у нас сколько пожелаете.
мебели. И ругательства, коими старший конюх поносил коня на далеком дворе.
господин Геральт, как к ведьмаку.
чудовище беспокоит здешние дома. Дьявол, призрак, суккуб в обличье
женском, но столь бесстыдном, что описать его мы не решаемся, терзает
достойных и верных супругов. Навещает по ночам альковы, позволяет себе
безобразные распутства и отвратительные половые извращения, о которых нам
не позволяет говорить присущая нам скромность. Вы как специалист наверняка
знаете, в чем дело.
присоединяемся к их просьбе и заверяем вас в нашем благоволении.
прогуливались и вели секретные разговоры.
скажу. Но это чистейшая правда.
с другими странствующими рыцарями стоит в очереди к княжескому казначею. И
знаете, за чем? За месячным жалованьем! Очередь, скажу я вам, длиной в
полполета стрелы, а от гербов аж в глазах рябит. Я спросила Рейнарта, в
чем, мол, дело, а он мне: странствующие-де, рыцари тоже есть хотят.
побуждений! А не за месячное жалованье!
другого... Поверь мне, Ангулема.
дворцу в поисках сенсаций, составь-ка лучше компанию Мильве. Она в жутком
настроении, ей нельзя оставаться одной.
думаю...
центифолий. Но как следует поговорить не сумели. Из-за оранжереи вышел
худющий мужчина в модном плаще цвета умбры.
Дозвольте спросить, кто из ваших милостей есть ведьмак, Геральтом
именуемый, своим ремеслом славящийся?
дело, понимаешь, в том, что нам в виноградники очень и даже весьма ведьмак
нужен. Я удостовериться, понимаешь, хотел бы, не пожелаете ли вы по
милости своей...
Катильон. - Из-за этой войны, чтобы ее черт побрал, купцы реже, понимаешь,
приезжают, запасы готового продукта растут, мест для бочек начинает
недоставать. Мы подумали, невелика беда, ведь под замком целые мили ям
тянутся, все глубжей и глубжей, аж до нутра, понимаешь, земли, почитай,
эти ямы достигают. Под Торичельей тожить ямочку я отыскал, прелестненькую,
кругленькую с таковым же, понимаешь, сводом и не шибко сухую, не шибко
мокрую, аккурат подходящую, чтобы в ней вину славненько было...
видать, из земных глыбей прилезший. Двух человек изжег, до костей им
телеса изжарил, а одного ослепил, понимаешь, потому как он, чудовищ,
значит, плюется и рыгается каким-то жручим щелоком или щелочью.
Катильон, что имеете дело с профессионалом. Профессионал, можно сказать, с
неба к вам свалился. А кстати, к странствующим здесь рыцарям вы случаем не
обращались уже с этой, как вы изволили выразиться, бедой? У княгини их
целый полк, рыцарей-то этих, а такие миссии - так это ж их специальность,
суть их существования. И оправдание...
тракты охранять, перевалы, потому, понимаешь, ежели купцы сюда не допрут,
то все мы с сумой в странствующие, значит, по миру пойдем. Кроме того,
рыцари храбрые и боевитые, понимаешь, но только когда на коне. Под землю
такой не полезет! Сверх же того они доро...
- ежели нет бороды - не во что плюнуть. И который очень об этом сожалеют.
же, добрый человек, я беру дороже. Свободный рынок. И свободная
конкуренция. Ибо я, если уж мы шлепнем контракт, сойду с коня и полезу под
землю. Обдумайте это. Но не очень тяните-то, потому что я в Туссенте долго
не задержусь.
тебе неожиданно воспрял ведьмак? Заключаешь сделки? Берешься за чудовищ?
как-то автоматически, меня словно подтолкнуло что-то. Откажусь. Любую
предложенную сумму я могу счесть недостаточно высокой. Всегда. Вернемся к
нашей беседе...
подсказывает, что к тебе спешит очередной клиент.
шли два рыцаря. Первого он узнал сразу, огромную бычью голову на
снежно-белом поле невозможно было перепутать ни с чем другим. Второй
рыцарь, высокий, седовласый, с благородно-угловатой физиономией, словно
высеченной из гранита, был обладателем голубой туники и одной трети
золотого креста, усеянного лилиями.
Геральт и Регис ответили поклонами, после чего все четверо выдержали
установленное рыцарским регламентом молчание, имеющее длиться десять
ударов сердца.
Лонфаль. Меня, как, возможно, господа помнят, зовут...
разрезе, я бы так выразился, профессиональных проблем.
вампир. - Поэтому, с вашего позволения, я хотел бы осмотреть вон тот
прелестный павильончик, вероятно, храм задумчивости... Господин де
Пейрак-Пейран... Господин де Лонфаль...
пока прозвучит десятый удар сердца.
оглянулся, - в том суккубе... Ну, в том ночном кошмаре, что посещает...
Которого вам княгиня и дамы поручили уничтожить. И сколько же вам за сие
убиение обещано?
лилиевым крестом. - Ситуация истинно достойная вашего положения. Истинно.
Я серьезно опасаюсь, что пошатну вашу решимость выполнить пожелания дам,
но тем не менее, слово чести, предложение внесу. Откажитесь от контракта,
господин ведьмак. Не охотьтесь на суккуба, оставьте его в покое. Ничего
дамам и княгине не говоря. А мы, господа из Туссента, слово чести,
перекроем предложение дам. Удивим вас нашей щедростью.
далеко от неуважения.
серьезным. - Я скажу вам, почему мы осмелились на такой шаг. Прошел слух,
что вы убиваете исключительно тех чудовищ, кои являются угрозой. Реальной
угрозой. Не воображаемой, из невежества или предрассудков родом. Позвольте
заметить, что суккуб никому ничем не угрожает и не пакостит. Так, просто
посещает в снах... Время от времени... И немного... э-э-э... как бы это
сказать, ублажает...
обрадуются, узнав о нашем разговоре. Княгиня тоже.
Желательна секретность сверх всякой меры. Не следует пробуждать спящих
святош...
медленно и тихо сказал Геральт. - И поразите меня своей щедростью.
Предупреждаю, поразить меня не просто.