read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ночной ветерок тихо шелестел вдоль каньона.
Рольф быстро смотал длинную веревку и спрятал ее в свой мешок. Затем
он направился к болотам, выбирая дорогу из каньона и скал с таким
расчетом, чтобы выйти у подножия горы на западный склон, где протекала
река. По этому склону он свернул к северу, направляясь прочь от прохода в
горах и Замка. Пройдя около ста метров, он почувствовал под ногами
песчаную почву и решил, что было бы неплохо зарыть мешок со снаряжением.
Ему вряд ли удастся скрыть, где он был, если его поймают со всем этим. К
тому же налегке он шел бы быстрее.
Укрыв мешок, Рольф продолжил свой путь к восточному берегу Доллс, все
еще надеясь в любой момент услышать приветствие птиц.
Он избегал мест, где по дороге к ущелью они с Томасом видели солдат.
Через несколько километров он вышел к воде. Здесь, как он знал, был брод;
он вошел в воду прямо в одежде.
Едва Рольф выбрался на восточный берег перед Замком, как из укрытия
выскочили солдаты, чтобы схватить его. Он сразу повернулся, чтобы бежать,
но что-то твердое и тяжелое ударило его сбоку по голове.
Он лежал лицом вниз в речном иле. Словно сквозь вату, до него
доносились раздающиеся над ним голоса.
- Это хорошо его успокоило. - Раздался короткий смешок.
- Может, он подбирался к баржам? Посмотри, нет ли у него какой-нибудь
добычи.
Чьи-то руки перевернули, потрясли и обыскали его.
- Не-а, ничего.
- Что, если повесить его на дереве? Мы еще не вешали воров на этом
берегу реки.
- Хм. Нет, в Замке нужны рабочие. Этот выглядит достаточно здоровым,
чтобы пригодиться. Если ты не вышиб ему мозги.


7. ДВА КАМНЯ
Томас, все еще ослепленный светящимися пятнами, пляшущими перед его
глазами, оглушенный звоном в ушах, поднял голову и попытался прийти в
себя. Он лежал на песке, куда мгновение назад был отброшен или куда успел
добежать. Неподалеку, глядя на него, на коленях стояла девушка-крестьянка
в широкополой шляпе.
- Ты жив, - произнесла она. - Я рада. Ты ведь не один из них, правда?
О, нет, конечно же - нет. Мне очень жаль.
- Конечно, нет. - Если бы эта молодая женщина немного просохла, она
бы довольно неплохо выглядела, подумал он. Он заметил, что на пальце у нее
не было обручального кольца. - Почему ты кричала мне, предупреждая? Откуда
ты знала, что должно было произойти?
Девушка отвернулась и принялась оглядываться, словно в поисках
какой-то утерянной вещи.
- Поскольку я спасла тебе жизнь, может, теперь ты мне немного
поможешь? Пожалуйста. Я должна найти его.
- То, что было в той коробке, да?
- Да. Куда она подевалась?
- Хотя я и владел ею некоторое время, я не уверен, что мне
когда-нибудь снова захочется ее видеть.
- О, но я... я должна. - Она встала, пристально вглядываясь в песок
вокруг.
- Меня зовут Томас.
- О... а я - Оланта.
- Ты из Оазиса? Я вижу, на тебе такая шляпа, как у них.
- Я... да. Ну как, ты поможешь мне найти Камень?
Похоже, она слишком поздно поняла, что последнее слово дало ему еще
немного информации.
- Камень, да? - У него появилась догадка. - Оазис Двух Камней; думаю,
это название что-то означает. Может, этот Камень, который ты ищешь, - как
раз один из них? Мне бы очень хотелось узнать, что же едва не убило меня.
Дождь притих. Оланта отвернулась от Томаса и пошла по расширяющейся
спирали, отыскивая камень.
- Оланта? Тебе не кажется, что у меня есть причины любопытствовать? Я
не желаю никакого зла вашему Оазису. Я и сам когда-то был фермером. Скажи,
как тебе удалось пройти мимо стражи?
- Ты был фермером? А кто же ты теперь?
- Теперь я борец.
Она окинула его красноречивым взглядом.
- Я слышала, что все борцы - в болотах.
- И я хотел бы поблагодарить тебя за предупреждение. Правда, ты могла
бы сделать это и раньше, а?
Она отвела взгляд, рассеянно оглядывая ближайшие дюны и кусты.
- Я... я видела, как ты склонился над мертвой рептилией. Сперва я
подумала, что ты можешь быть только бандитом.
- Этот ваш Камень каким-то образом притягивает молнии, это и убило
рептилию. Ты последовала за мной, выжидая, пока молния ударит снова, чтобы
можно было забрать Камень с моего обгоревшего тела. А затем вдруг не
решилась так со мной поступить.
- Я не знала тебя, я была напугана, - сказала она тихо. - Помоги мне
найти его, пожалуйста, это очень важно.
- Я могу это понять. Послушай, тебе не нужно меня бояться, девушка с
фермы, если то, что ты говоришь, - правда. Оставь при себе свой Камень.
Нам в болотах не нужны дожди. - Дождь почти перестал; Томас посмотрел на
небо, где сквозь пелену облаков проглядывали окна и полосы голубого. -
Поскольку ты, похоже, дружна с рептилиями ничуть не больше чем я, тебе
лучше последовать моему примеру и спрятаться под одним из этих кустов.
- Сперва я должна найти Камень! Он не может быть далеко.
- Хорошо, я помогу. Ведь если увидят, как ты бегаешь здесь, то найдут
и меня. А что, молния действительно ударяет в Камень? Ты могла бы
рассказать мне о нем, пока мы заняты поисками.
Теперь они вдвоем прочесывали холмистую пустыню, расхаживая петлями и
кругами, то расходясь, то снова сближаясь. Оланта торопливо рассказывала.
- Молния всегда бьет прямо в камень и иногда отбрасывает его на много
метров. После этого гроза заканчивается. - Затем она добавила, должно
быть, предупреждая: - Понимаешь, тот, кто создал Камень, хотел защитить
его от любых посягательств. Его действие проявляется только, если он
переходит из одних рук в другие, тогда он вызывает грозу.
Томас как раз заметил что-то метрах в двадцати. Если он не ошибся,
это Камень в своем ящичке... но взять его, похоже, будет непросто.
Через мгновение Оланта заметила остановившийся взгляд Томаса и
направилась к нему.
- Ох! - сказала она, увидев, на что он смотрит. Ящичек из
почерневшего металла наполовину затонул в том, что на первый взгляд
казалось плоской, покрытой рябью поверхностью маленького озерца около
восьми метров в поперечнике, заполнявшего небольшую впадину между дюнами.
- Растение-мираж!
Томас кивнул.
- И одно из самых больших, какие я видел на своем веку. - Можно было
не сомневаться в том, что это было; здравый смысл подсказывал, что никакое
озерцо с настоящей водой здесь совершенно невозможно.
Иллюзия была полной. Солнечные лучи поблескивали на мнимой
поверхности пруда (хотя капли дождя, теперь прекратившегося, касались ее
без всплеска, подтверждая тем самым, что воды в озере не было). Небольшие
зеленые растения, вполне настоящие, живущие за счет влаги, перепадающей им
от полуразумного растения-хозяина, растущего под ними, окаймляли
иллюзорный пруд. Такая маскировка создавала впечатление прохлады,
исходящей от поверхности озерца, которое на самом деле было лишь
картинкой, возникшей на границе слоев воздуха с различной температурой. По
озерцу пробегала слабая рябь, словно ветерок морщил настоящую водную
гладь. Томас знал, что если наклониться, чтобы попить, то на расстоянии в
метр иллюзия исчезнет. Человек или животное при этом могли бы отпрыгнуть,
но никому, как правило, не удавалось отпрыгнуть достаточно быстро.
Томас нахмурился, посмотрев на небо, где облака продолжали
рассеиваться, и не думая собираться снова.
- Ты ведь сказала, что гроза собирается всякий раз, как Камень
переходит из рук в руки, и что молния должна ударить прямо в Камень? Если
так, то нужно просто подождать, и этот наш маленький пруд благополучно
выкипит.
Они остановились метрах в десяти от миража. Оланта покачала головой.
- Гроза приходит только в том случае, если Камень попадает в руки
человека или другого существа, которое обладает речью, как и рептилии.
Камень покоился на мелководье воображаемого озерца, под поверхностью
"воды". Казалось, проще простого подойти и поднять его.
Томас достал из мешка кусок веревки, сделал лассо и попытался
набросить его на ящичек. Петля беззвучно погрузилась в "воду", веревка
натянулась. Томас уперся каблуками в песок; Оланта пришла на помощь,
присоединив свои скромные усилия к его усилиям, но вскоре им пришлось
бросить веревку, чтобы их не затянуло. Стоя на безопасном расстоянии, они
как зачарованные следили за тем, как веревка, словно ползущая змея,
исчезает из виду. Но, очевидно, веревка мало пришлась по вкусу растению -
через несколько секунд она, более чем потрепанная, скрученная в узловатый
комок, была выплюнута на расстояние около десятка метров.
По мнению Оланты, следующее, что им следовало попытаться сделать, -
это забросать растение-мираж песком. Но песок летел к ним обратно скорее,
чем они, держась на безопасном расстоянии, успевали зачерпывать его. К
тому же поблизости не было никаких камней, чтобы забросать "озерцо".
- Если бы оно выплюнуло твой Камень, как выплевывало веревку и песок,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.