улетучилась, он всматривался в дисплей. По мере того, как изображения
приближались, он сам заметил разницу. Тектон и Опал были близнецами,
совпадая в размерах, хотя и отличаясь по внешнему виду. Дублет Свертки
напоминал скорее планету и большую луну. Одна - бело-голубая, с едва
видимой сквозь клубящийся облачный покров поверхностью, другая - такая же
яркая, хотя вдвое меньшего размера, сверкавшая, как вороненая сталь.
Дисплей Дари в ускоренном режиме показал, как эта сияющая луна, крохотная
даже в полной фазе, с головокружительной скоростью вращается вокруг
планеты на фоне других неподвижных световых точек. Ребка разглядывал
планету и ее спутник, толком не понимая, почему он не может оторваться от
этого зрелища.
и Ребка вздрогнул. Во время сообщения Дари Ненда тоже сидел тихо, но когда
она стала показывать траекторию подхода, он завертелся на стуле, словно
повторяя ее изгибы.
вам дорогу в Свертку.
покачал темноволосой головой Луис Ненда. - Во всем рукаве нет такого
корабля, который мог бы проследовать по этому пути и остаться целым. Даже
наше чудище. А значит, мы должны разыскать Дульсимера. Надо найти путь
полегче.
свернутом хвосте. Темная зелень его кожи, казалось, полиняла до цвета
незрелых яблок. Так как все были поглощены докладом Дари, никто не
заметил, когда он вошел и сколько времени простоял у стены в таком
состоянии.
кекропийка ошиблась. Вернуться-то он вернулся, но, похоже, ему было не до
злорадства. На глазах почтенной публики хвост Дульсимера подогнулся, и тот
сполз по стене. Луис Ненда выругался и бросился к нему. Сканирующий глаз
полностью втянулся в голову полифема, а главный, напротив, широко
открылся, и Дульсимер блаженно уставился на коренастого карелланца. Ненда
нагнулся и положил руку на верхнюю часть туловища, Дульсимера.
Без источника радиации! Как же ему удалось так нализаться, не покидая
"Эребуса"?
опустился на пол и, казалось, растекся по его изогнутой поверхности.
знаю, есть ли они на этом корабле...
уставился на викера. - Так или нет?
увидев выражение лица Ненды. Его запрограммировали отвечать на вопросы...
и защищаться от нежелательных физических воздействий.
генераторы. Разумеется, я показал. И тогда он принялся рассуждать, есть ли
какой-нибудь способ убрать защиту, хотя бы с краешка, в одном месте, чтобы
излучение вышло наружу и попало в заданное место. Это был нестандартный
вопрос, но в меня заложена и такая информация. Поэтому я...
ему, как именно он может себя разогреть. Чем набили твою голову, Талли,
после того, как нажали кнопку "включено"? Полюбуйся, он поджарен со всех
сторон. Вы что, не знаете, что полифема надо держать подальше от жесткого
излучения?.. Я никогда не видел у него такой светлой кожи. Он просто
дымится.
вкусен.
к полифему. Он, казалось, ее не заметил.
по виду - он набрался под завязку.
Она помахала копией распечатки с координатами Дженизии перед носом у
Ненды. - Когда мы наконец узнали, где искать зардалу...
стороны в сторону, следя за листком в руке Дари. Дульсимер, казалось,
впервые увидел ее. Он приподнял голову, чтобы оторвать от пола толстогубый
рот: - Зардалу, бардалу. Если хотите, чтобы я повел корабль к месту,
указанному на вашей бумажонке...
подняться и выпрямиться на подвернутом хвосте, чтобы протянуть верхнюю
руку и выхватить листок с координатами. Снова обмякнув, он поднес его
вплотную к основному глазу и тупо уставился на него.
Есть у меня в запасе одна тропинка... Могу добраться туда с закрытыми
глазами.
закрытыми глазами? Кажется, по-другому он и не умеет. Но полифем завилял
мощным хвостом, подполз к главному пульту управления и стал втягивать себя
в кресло.
"Эребусом" прямо сейчас!
Домчу вас в Свертку за полминуты.
задержался на ней, затем тупо уперся в потолок. Пять рук мелькали над
пультом так, что за ними невозможно было уследить. - Самую малость. Когда
ты горячий, то уж горячий. Чуток, чуточку, чуточную чуточку.
Он же воздушным змеем управлять не может!
его Дульсимер, завершая последнюю серию переключений. - П'тому что это, и
правда, п'ршивая поездка... я бы сам не р'шился на нее, есл'б не н'грелся.
- "Эребус" тронулся с места. - Чути-чути-чутельку-чут-чут-чуточку, -
Дульсимер зашелся в приступе хихиканья, в то время как корабль сотрясала
дрожь. - У-у-ух! Поехали! Все на борт, друзья по плаванию, вам л-лучше
держаться пок-креп-п-п...
окном ее спальни. Дари никому об этом не рассказала, но каждый день
смотрела на три голубых яйца - любовалась их цветом и мечтала дотронуться
до гладкой скорлупы, не вполне понимая, что это такое...
увидела, как у всех трех треснула скорлупа. Она как завороженная смотрела,
как ровные голубые эллипсоиды, безжизненные и непримечательные, пошли
трещинами и постепенно разломились, явив миру свое фантастическое
содержимое. Оттуда выкарабкались три пушистых птенчика, их легкие перышки
обсыхали на глазах, крохотные клювики не закрывались. Наконец Дари смогла
пошевелиться.
чудом, которое произошло у нее на глазах.
внешность бывает обманчива. Это относится и к вещам, и к людям.
наблюдения и приборы подтверждали это. Но когда "Эребус" вошел в Свертку и
первый приступ страха отступил. Дари начала различать филигранное
сплетение деталей, прячущееся под грубыми внешними чертами.
которого не было у Дари. Они проникли в Свертку по спиральному коридору,
держась середины этой темной беззвездной трубы пустого пространства. Но
затем, когда, по мнению Дари, путь для них был открыт, полифем сбросил
скорость и осторожно пополз вперед.
бы то ни было физических тел, но его трясло и бросало, как щепку. Дари
подумала было, что они попали в район малых пространственно-временных
сингулярностей, но тут же сама отвергла объяснение. Столкновение с
сингулярностью любого размера полностью разрушило бы "Эребус".
состояниям локального континуума. Если такие макроскопические квантовые
эффекты типичны для Свертки, нам придется нелегко. Квантовая механика в
повседневной жизни! Не представляю, что из этого выйдет. - Уставившись на
экраны, он покачал головой. - Но откуда Дульсимер знал, что так будет?
Ненда прав: этот полифем лучший из лучших, пьяный он или трезвый. У меня
душа уходит в пятки при мысли, что я должен был бы лететь сквозь эту кашу.
А это что такое?