read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кулаке и встала плечом к плечу со мной.
Вооружившись дубинками, мы ожидали нападения. Сторонний наблюдатель,
вероятно, восхитился бы нашим мужеством, но я знал, что долго нам не
выстоять. Заметив дубинки, оборванцы остановились. Впрочем, даже так им
ничего не стоило справиться с нами. Одному-двоим, быть может, и
достанется, но они попросту задавят нас числом.
Здоровенный детина, стоявший чуть впереди остальных, сказал:
- Что стряслось? Зачем вам дубинки?
- Чтобы вы на нас не набросились, - ответил я.
- Нечего было подсматривать за нами.
- Мы почувствовали запах дыма, - проговорила Синтия, - и ни за кем
подсматривать не собирались.
Среди деревьев слева послышалось фырканье. Очевидно, там паслись
какие-то животные.
- Вы подсматривали, - гнул свое детина. - Вы и ваша зверюга.
Пока он занимал нас беседой, его дружки потихоньку начали обходить
нас с флангов.
- Давайте не будем горячиться, - сказал я. - Мы путники. Мы не
подозревали о вашем присутствии.
Они рванулись было к нам, и тут из леса донесся заунывный вопль -
дикий и воинственный боевой клич, от которого встали дыбом волосы и
застыла в жилах кровь. Из-за деревьев показалась массивная металлическая
фигура; завидев ее, оборванцы пустились наутек.
- Элмер! - воскликнула Синтия.
Робот не обратил на нас внимания. Один из беглецов споткнулся и упал;
Элмер подхватил его, раскрутил и швырнул в темноту. Раздался выстрел; пуля
глухо звякнула, стукнувшись о металлическое тело Элмера. Больше выстрелов
не было. Элмер загнал оборванцев в лес.
Судя по плеску воды, они перебрались на другой берег реки. Вскоре их
испуганные крики затихли в отдалении.
Синтия подбежала к трепыхающемуся Бронко. Я поспешил ей на подмогу.
Вдвоем мы поставили Бронко на ноги.
- Вот вам и Элмер, - сказал он. - Задай им жару, дружище! Они удрали
не все. В лесу привязаны те, в ком нет зла.
- Лошади, - догадалась Синтия. - Их должно быть много. Наверное, мы
повстречались с торговцами.
- Вы можете рассказать мне в точности, как все произошло? - спросил
я. - Мы вошли в лес, в котором было темным-темно. А потом этот тип плеснул
мне водой в лицо.
- Они оглушили вас, - ответила Синтия, - схватили меня и поволокли
нас к костру. Они тащили вас за ноги, и вид у вас был препотешный.
- Ну, разумеется, вы помирали со смеху.
- Нет, - возразила она, - я не смеялась, но выглядели вы шикарно.
- А ты что скажешь, Бронко?
- Я поскакал к вам на выручку, - проговорил Звонко, - но оступился и
упал. Но я показал им, с кем они имеют дело, верно, Флетч? Пока они вокруг
меня крутились, мне удалось кое-кому как следует врезать.
- Они появились неожиданно, - сказала Синтия. - Похоже, они заметили
нас издалека и устроили засаду. Костер мы увидеть не могли, потому что они
развели его в глубокой лощине...
- Они наверняка выставили часовых, - буркнул я. - В общем, нам
повезло, что все закончилось так, а не как-нибудь иначе.
Мы вернулись к костру. Он почти погас, но мы не стали разжигать его
заново. Нам почему-то казалось, что в темноте безопаснее. У костра в
беспорядке валялись всякие ящики и тюки; чуть поодаль возвышалась куча
хвороста. По всей стоянке были разбросаны тарелки, чашки, ложки, оружие и
одеяла, Нечто с громким плеском пересекло реку и двинулось напролом через
кусты. Я нагнулся было за ружьем, но Бронко сказал:
- Это Элмер.
Я выпрямился. Сам не знаю, отчего я потянулся за ружьем: ведь я
совершенно не представляю, как с ним обращаться.
Элмер вывалился из кустов на лужайку.
- Удрали, - сообщил он. - Я хотел поймать одного и послушать, что у
него найдется нам сказать, но они улепетывали так, что только пятки
сверкали.
- Испугались, - фыркнул Бронко.
- Как наши дела? - спросил Элмер. - Вы в порядке, мисс?
- Мы все в порядке, - ответила Синтия. - Флетчера, правда, огрели
дубинкой, но, по-моему, он уже оправился.
- Будет шишка, - проговорил я, - и голова, если честно, слегка
побаливает. Но это пустяки.
- Флетч, - укорил Элмер, - почему ты не разводишь костер? Вам с мисс
Синтией не мешало бы перекусить и вздремнуть часок-другой. А я пойду за
вещами, которые бросил в лесу.
- А не лучше ли нам убраться отсюда и поскорее? - поинтересовался я.
- Они не вернутся, - успокоил меня Элмер. - Точнее, вернутся, но не
при дневном свете. Солнце-то вот-вот встанет. Они вернутся завтрашней
ночью, однако мы к тому времени будем далеко.
- В лесу привязаны их животные, - сказал Бронко. - Судя по всем этим
тюкам, животные должны быть вьючными. Они могут нам пригодиться.
- Заберем их с собой, - решил Элмер, - пусть наши друзья потопают
ножками. И, кроме того, мне не терпится заглянуть хотя бы в один из
мешков. Быть может, их содержимое объяснит негостеприимность хозяев.
- А может, и нет, - возразил Бронко. - Вдруг они набиты под завязку
всякой дрянью?


12
Однако он ошибался.
У встреченных нами головорезов были все основания опасаться за свою
поклажу.
В первом мешке, который мы развязали, находились металлические
пластины, вырубленные, по всей видимости, долотом из цельного листа.
Элмер подобрал две пластины и с силой стукнул друг о друга, так что
они загудели.
- Сталь, покрытая бронзой, - определил он. - Интересно, где они ее
раздобыли?
Похоже, он догадался об этом, еще не закончив фразы. Взглянув на
меня, он понял, что мне в голову пришла та же мысль, и констатировал:
- То, из чего изготавливают гробы. Правильно, Флетч?
Мы сгрудились вокруг мешка. Бронко переминался с ноги на ногу за
нашими спинами. Элмер уронил пластины, которые держал в руках.
- Сейчас принесу инструменты, - сказал он, - и мы займемся тобой,
Бронко, У нас в запасе меньше времени, чем я предполагал.
Мы взялись за дело, пользуясь инструментами, которые Элмер
позаимствовал в деревне. С одной ногой мы управились быстро: выпрямили ее,
простучали, так что она стала как новенькая, и поставили на место. А вот
со второй пришлось повозиться.
- Как долго, по-твоему, это продолжается? - спросил я Элмера. -
Неужели Кладбище не подозревает о том, что его грабят?
- Даже если и знают, что они могут поделать? - откликнулся робот. - И
вообще, какая им разница? Подумаешь, пару-тройку могил раскопали.
- Но их обязательно заметят! Ведь за Кладбищем ухаживают и...
- Заметят, если они на виду, - перебил Элмер. - Я готов побиться об
заклад, что на Кладбище есть уголки, за которыми никто не следит, и
посетителей туда не пускают.
- Но если мне нужна конкретная могила?
- Они узнают о подобных вещах заранее. Они заблаговременно знакомятся
со списком пассажиров очередного звездолета для паломников и, если
требуется, быстренько приводят в порядок тот или иной сектор Кладбища. Или
и того не делают, а просто меняют таблички на могилах, и вся недолга.
Синтия бросила готовку и подошла к нам.
- Можно взять? - справилась она, берясь за лом.
- Конечно, - ответил Элмер, - нам он ни к чему. Старина Бронко в
полном порядке. А зачем он вам понадобился?
- Хочу открыть какой-нибудь ящик.
- Стоит ли? Там наверняка такие же пластины.
- Все равно, - сказала Синтия. - Хочется мне.
Понемногу светлело. Солнце позолотило небо на востоке и скоро должно
было взойти. Среди деревьев порхали птицы, которые запели, едва начала
отступать ночная тьма. Большая синяя птица с хохолком на голове кружилась
над нами, возбужденно крича.
- Голубая сойка, - проговорил Элмер. - Шумливая птаха. Ее помню и
кое-кого еще, вот только названия подзабылись. Вон малиновка, а вон дрозд,
если мне не изменяет память, краснокрылый. Нахал, каких мало.
- Флетчер, - позвала Синтия сдавленным голосом.
Я сидел на корточках, наблюдая, как Элмер вправляет Бронко сустав.
- Да, - сказал я, не оборачиваясь, - чего?
- Можно вас на минуточку?
Я встал. Она ухитрилась оторвать край одной из досок крышки ящика. На
меня она не глядела. Ее взгляд был устремлен внутрь ящика. Она стояла
неподвижно, словно загипнотизированная тем, что увидела.
Ее вид заставил меня насторожиться. Сделав три быстрых шага, я
очутился рядом с ней.
Первое, что я заметил, был изысканно украшенный сосуд - маленький,
изящной формы, изготовленный, похоже, из яшмы. Нет, вряд ли это яшма: на
сосуде цвета незрелого яблока черной, золотистой и темно-зеленой красками
были изображены грациозные фигуры, а ни одно здравомыслящее существо яшму



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.