read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сайтрол пришел, - сказал Дилан.
- Можете вы разглядеть, кто те трое, что лежат там? - спросила
Кларинда.
- Там двое мужчин и женщина. Их лица повернуты от меня в другую
сторону, но...
- Но что?
- У женщины рыжие волосы, а один из мужчин одет в килт.
- И Сайтрол уже пришел?
Сгусток мрака подползал к алтарю. Его щупальца вытягивались по полу,
извивались по стенам. Когда он приблизился почти вплотную, факелы вдруг
затрещали, зашипели и погасли. Все погрузилось во тьму. Но в последний
момент Дилан успел разглядеть лицо одного из пленников и...
- Что случилось? - всполошилась Кларинда. - Вы побелели как мел. Что
вы увидели?
- Троих людей, умирающих в лапах Сайтрола, - кратко ответил Дилан,
понемногу приходя в себя.
- И кто эти люди? - продолжала допытываться она.
- Не скажу про всех, но один из них, похоже, был я.
Женщина смущенно промолчала.
- Что это было? - потребовал ответа Дилан. - Почему я это увидел? Что
это - пророчество?
Кларинда в ответ только развела руками.
- На это могла бы ответить только сама Керидвен, но ее здесь нет.
- Как это нет? А где же она?
- Жила когда-то раса, раса богов, можете так их называть. Они
соединили миры Мерцающими Вратами и с помощью своих чар заточили Сайтрола.
Пока Керидвен и другие боги оставались здесь, он не мог вырваться на
свободу, он был способен лишь создавать слуг. Джоги и жрецы - это все
создания Сайтрола, как и некоторые другие, кто появляется в их городе.
- Но все-таки то, что я видел, - это предсказание моей смерти?
Женщина откинула со лба прядь рыжих волос и посмотрела Дилану в
глаза.
- Знаете, говорят, что судьба похожа на веер. Если вы отправитесь в
Кэшем и попытаетесь уничтожить Сайтрола, вы попадете на этот алтарь вместе
с теми, другими, и ваша судьба будет такой, какой вы ее увидели. Если же
вы останетесь в Авалоне, ваша судьба будет иной. Возможно, вы погибнете,
когда джоги возьмут город. Может быть, вы спасетесь вместе с вашими
друзьями на воздушном корабле, чтобы умереть позже, когда возвращение
Сайтрола приведет к полной гибели миров.
- Но я все-таки умру?
- Все мы рано или поздно умрем. Возможно, даже Керидвен. Временами
мне кажется, что она уже мертва.
- Значит, если я хочу еще пожить, мне, по-видимому, следует держаться
подальше от Бэшема, - подытожил Дилан.
- Но ведь Сайтрола можно уничтожить только в его логове, в Бэшеме.
Так что, не попав туда, вы не сможете этого сделать, - возразила Кларинда.
- Ну а вы-то сами верите, что Сайтрол вообще может быть уничтожен?
- Только с помощью Керидвен, - отозвалась она, снова заглядывая в
котел. Казалось, какие-то видения в нем еще были доступны ее взору, хотя
теперь он видел только одну кружащуюся воду и ничего более. - С помощью
Керидвен и еще одной вещи, которую я не могу сейчас ни разглядеть как
следует, ни истолковать.
- Но вы же сами сказали, что Керидвен мертва.
- Похоже, что так. Будь она жива, я чувствовала бы в себе ее силу и
могущество. Но во мне этого нет.
- В таком случае, - сказал Дилан, - я постараюсь все время находиться
так далеко от Бэшема, как это возможно.
- Но ведь тогда миры погибнут, - с печалью в голосе возразила
Кларинда. - Нет, вы должны идти в Бэшем.
- Любопытно, что именно вы мне это советуете.
- Почему? Что вы имеете в виду?
- Если я отправлюсь в Бэшем и там погибну, вас постигнет та же
участь. Та женщина со мной на алтаре была Кларинда Мак-Таг.
Лицо в ореоле рыжих волос сделалось бледным, рука судорожным
движением задела чашу, и немного розовой жидкости вылилось на стол.
- Но, во имя Керидвен, что могла бы делать в подобном месте Кларинда
Мак-Таг? - спросила она прерывающимся голосом.
- Полагаю, то же самое, что и я, - спокойно отвечал Дилан. - Пытаться
уничтожить Сайтрола.
Женщина поднялась, вылила жидкость из чаши обратно в бутылочку и
убрала то и другое в шкафчик.
- Я никогда раньше не задумывалась над этим, но почему-то они, - она
кивнула головой в сторону только что убранных атрибутов своей ворожбы, -
всегда сообщают мне то, чего знать мне совсем не хочется.
Вынув другую бутыль, она разлила почти все ее содержимое в два
стакана.
- Думаю, это несколько подбодрит вас, - сказала она, передавая Дилану
один из стаканов.
- Вне всякого сомнения, - охотно согласился он, с удовольствием
потягивая шотландское виски.


7
Сидя в библиотеке загородного дома О'Хара в ожидании, пока спустятся
вниз его хозяева, Элис Брэн ап Линн испытывала весьма противоречивые
чувства. Она жаждала встречи со своим женихом. Сином О'Хара, и потому с
готовностью приняла предложение его родителей посетить их имение на
Северном побережье, несмотря на то, что была уже поздняя осень и погода
оставляла желать лучшего. Еще с утра она предвкушала встречу с Сином, но,
просмотрев прибывшие с утренней почтен газеты, не на шутку встревожилась.
Теперь она была уже почти рада приезду брата, который хотел забрать ее
домой. Даже мысли о предстоящем приеме, который О'Хара устраивали для
офицеров Одиннадцатого гусарского, не могли отвлечь ее внимание от
пугающих газетных заголовков.
Пытаясь рассеяться, она наугад раскрыла какой-то журнал, но так и не
смогла сосредоточиться на нем. И, хотя она напоминала себе, что эти
заголовки должны заботить прежде всего мужчин, таких, как ее отец и брат,
а также будущий свекор, полковник сэр Патрик О'Хара, взгляд Элис невольно
перебегал от раскрытого у нее на коленях дамского журнала к газетам, все
еще лежавшим на столе. Они пробудили в ней воспоминание о том
невоспитанном, но симпатичном молодом вейнландце, который был столь
неучтив с принцем-регентом на вечере у барона Леофрика. Теперь же
оказывалось, что кое-какие из его предсказаний оказались правдивыми.
САМАЯ ХОЛОДНАЯ ЗИМА ЗА ПОСЛЕДНИЕ СЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ ЛЕТ.
БЭШЕМСКИЙ ПРОЛИВ ПОКРЫВАЕТСЯ ЛЬДОМ.
КОЧЕВЫЕ ПЛЕМЕНА ПЕРЕПРАВЛЯЮТСЯ В ИМПЕРИЮ.
Эти и другие, подобные им, заголовки взывали со страниц
"Интеллидженсера". В "Дейли Мейл" они были еще более устрашающими:
ПОГРАНИЧНЫЕ СТЫЧКИ ПО ВСЕЙ СЕВЕРО-ЗАПАДНОЙ ТЕРРИТОРИИ.
СЕЛЕНИЯ БОЛО ПОДВЕРГЛИСЬ НАПАДЕНИЮ ДЖОГОВ.
Даже Элис было известно, что Боло (Длинные Ножи) - это переселенцы,
вот уже пятьдесят лет находящиеся под покровительством империи. Их деревни
и лагеря разбросаны вдоль довольно протяженной дуги, проходящей через все
северные пограничные области, самая восточная из которых расположена не
более, чем в сотне миль от имения О'Хара.
Конечно, императорской коннице следовало бы поторопиться да поскорее
отбросить варваров обратно за Бэшемский пролив. Однако у Элис уже не было
полной уверенности в том, что это удастся. Ведь предупреждал же Дилан
Мак-Брайд, что пролив замерзнет. Так не мог ли он оказаться правым и в
остальном? Элис ощутила внезапный озноб и, обхватив себя руками, нервно
заходила по комнате. Хоть бы приехал Син! Если бы только он очутился здесь
и крепко сжал ее в своих объятиях! Мимолетная мысль о Дилане Мак-Брайде
мелькнула в ее голове, но она немедленно прогнала ее. Она не должна ни о
чем подобном даже думать. Она помолвлена с лейтенантом Сином О'Хара и
гостит в доме его родителей. И, судя по скрипу ступенек, полковник и
миссис О'Хара как раз спускаются вниз.
Полковник Патрик О'Хара был крупным, немного грубоватым, но
добродушным человеком, происходившим из Ирландского Экзархата, небольшого
полуавтономного округа империи, в котором проживало всего около трех
процентов ее населения, но который поставлял девяносто процентов смутьянов
и возмутителей спокойствия в Авалон. Однако сам полковник О'Хара исправно
служил империи в самых разных должностях и за время своей службы сменил
чуть ли не дюжину мест пребывания. В настоящее время он занимал должность
начальника штаба у генерала лорда Генри Уилкинса, командующего всеми
имперскими Вооруженными Силами в северных пограничных областях. Вот почему
сэр Патрик с женой приобрели этот сельский дом в нескольких милях от
Эбейдоса и пригласили невесту своего сына пожить у них, чтобы она могла
хоть какое-то время побыть с Сином. Однако, к великому разочарованию Элис,
этого-то ей как раз и не удалось. Она едва успела взглянуть на своего
жениха, и помахать ему платочком, как Собственный герцога Амхарского
гусарский полк был внезапно отправлен на какие-то таинственные маневры,
которые требовали присутствия большинства офицеров полка.
- Но сегодня вечером я увижу его наконец, - прошептала она себе в тот
момент, когда полковник О'Хара и его жена, считавшаяся обладательницей



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.