read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Рэнсому больше, чем Рэнсом -- Уэстону. Но даже если Уэстон и
удивился, он ничем этого не выказал, и Рэнсом едва ли не
восхитился невероятной самоуверенностью, с какой этот человек,
попав в неведомый мир, тут же утвердился в нем и стоял,
подбоченившись, расставив ноги, на этой неземной траве, так
фамильярно, почти грубо, словно он -- у камина в своем
собственном кабинете. С изумлением услышал Рэнсом, как он
говорит с Королевой на древнем языке -- ведь там, на
Малакандре, Уэстон выучил лишь несколько слов, и по
неспособности, а главное потому, что просто не пожелал учить
какой-то местный язык. Вот уж поистине странная и неприятная
новость! Значит, сам он лишился единственного преимущества.
Теперь ничего предсказать нельзя. Если весы неожиданно
склонились в пользу Уэстона, случиться может все, что угодно.
Когда он очнулся от этих мыслей, Уэстон и Королева
беседовали очень живо, но друг друга не понимали.
-- Все это ни к чему, -- говорила она. -- Мы с тобой еще
слишком молоды, чтобы вести разговор. Вода прибывает, пора
возвращаться на острова. Он поедет с нами, Пятнистый?
-- Где наши рыбы? -- спросил Рэнсом.
-- Они ждут в том заливе, -- ответила Королева.
-- Тогда поспешим, -- сказал Рэнсом. Она взгляула на него,
и он пояснил: -- Нет, он не поедет.
Скорее всего, она не поняла, почему Рэнсом так спешит, но
у нее были свои причины: она видела, как надвигается прилив.
Повернувшись, она стала взбираться на холм, и Рэнсом хотел
последовать за ней, но Уэстон у него за спиной крикнул:
-- Стоять!
Рэнсом обернулся и увидел направленный на него револьвер.
Только жар, ожегший тело, напомнил ему о страхе. Голова
оставалась ясной.
-- Так вы и здесь начнете с убийства? -- сказал он.
-- О чем ты? -- откликнулась Королева, оглядываясь на них
с безмятежным удивлением.
-- Стойте на месте, Рэнсом, -- потребовал профессор. --
Туземка пусть убирается. Чем скорее, тем лучше.
Рэнсом готов был умолять, чтобы она скорее ушла, но
увидел, что ее и не нужно просить. Вопреки логике он думал, что
она почувствует опасность, но она видела лишь двух чужаков,
занятых непонятным разговором, а ей надо было немедленно
покинуть Твердую Землю.
-- Так вы оба остаетесь? -- спросила она.
-- Остаемся, -- сказал Рэнсом, не оборачиваясь. -- Может
быть, мы больше и не встретимся. Передай привет Королю, когда
его найдешь, и вспомни обо мне, когда будешь говорить с
Малельдилом.
-- Мы встретимся, когда захочет Малельдил, -- сказала она.
-- А если не встретимся, к нам придет какое-нибудь большее
благо.
Еще несколько мгновений он слышал за спиной ее шаги, потом
они затихли, и он остался наедине с Уэстоном.
-- Вы позволили себе, доктор Рэнсом, назвать убийством
некий случай, произошедший на Марсе, -- заговорил профессор. --
Как бы то ни было, убитый -- не гуманоид. А вам я, с вашего
разрешения, замечу, что совращение туземки -- тоже не слишком
удачный способ внедрить в новом мире цивилизацию.
-- Совращение? -- переспросил Рэнсом. -- Ах, да! Вы
решили, что я ее обнимаю.
-- Если цивилизованный человек, совершенно голый, обнимает
в уединенном месте голую дикарку, я называю это так.
-- Я не обнимал ее, -- угрюмо сказал Рэнсом; просто сил не
было защищаться от такого обвинения. -- И здесь вообще нет
одежды. Впрочем, какая разница? Выкладывайте лучше, зачем вы
пожаловали на Переландру?
-- Вы хотите меня убедить, что вы живете рядом с этой
женщиной в состоянии бесполой невинности?
-- А, бесполой! -- усмехнулся Рэнсом. -- Ну что ж... Можно
и так описать здешнюю жизнь. Почему не сказать, что человеку не
хочется пить, если он не пытается загнать Ниагару в чайную
ложку? А вообще-то вы правы -- я не испытываю похоти, как...
как... -- тут он умолк, не находя подходящего сравнения, потом
заговорил снова: -- Я не прошу вас верить в это или во
что-нибудь еще. Я просто прошу поскорее начать и кончить все
зверства и мерзости, ради которых вы прибыли.
Уэстон как-то странно поглядел на него и неожиданно убрал
револьвер.
-- Рэнсом, -- произнес он, -- напрасно вы меня обижаете.
Снова они помолчали. Длинные гребни волн, украшенные бахромой
пены, сбегали в бухту точь-в-точь как на Земле.
-- Да, -- заговорил наконец Уэстон, -- начну-ка я с
признания. Используйте его, как хотите, я от своих слов не
отступлюсь. Итак, я обдуманно заявляю, что там, на Марсе, я
заблуждался -- серьезно заблуждался -- в своих представлениях о
внеземной жизни.
То ли Рэнсому просто стало легче, когда исчезло дуло
револьвера, то ли знаменитый физик слишком подчеркивал свое
великодушие, но сейчас он едва не рассмеялся. Однако он
подумал, что Уэстон, наверное, еще никогда не признавал себя
неправым, а смирение, даже фальшивое, на девяносто девять
процентов состоящее из гордыни, отвергать нельзя. Во всяком
случае, ему, Рэнсому, нельзя.
-- Ну что ж, это очень благородно, -- отозвался он. -- Что
же вы имеете в виду?
-- Сейчас объясню, -- сказал Уэстон. -- Сперва надо
выгрузить вещи на берег.
Они вместе вытащили ялик и выложили примус, и консервы, и
палатку, и прочий багаж примерно в двух сотнях ярдов от берега.
Рэнсом считал все это ненужным, но промолчал, и через полчаса
на мшистой полянке, среди сребролистых деревьев с синими
стволами вырос настоящий лагерь. Мужчины сели, и Рэнсом стал
слушать -- сперва с интересом, потом с удивлением, а там и
вовсе перестал что-либо понимать. Откашлявшись и выпятив грудь,
Уэстон вещал, как с кафедры, а Рэнсом все время чувствовал, как
дико это и нелепо. Два человека попали в чужой мир, в нелегкие
обстоятельства: один из них лишился космического корабля,
другой только что смотрел в лицо смерти. Нормально ли,
допустимо ли вести философский спор, как будто они встретились
в Кембридже? Уэстон явно хотел именно этого. Его вроде бы не
тревожила судьба его корабля, не удивляло и то, что здесь
оказался Рэнсом. Неужели он преодолел тридцать миллионов миль
ради... ну, беседы? Он не умолкал, и Рэнсому все больше
казалось, что он -- сумасшедший. Как актер, способный думать
только о своей славе, как влюбленный, думающий лишь о
возлюбленной, этот ученый мог говорить только о своей идее --
скучно, пространно и неудержимо.
-- Беда моей жизни, -- говорил он, -- да и всего
современного мира мысли в том, что наука узка, строго
специализирована, ибо знания все сложнее и сложнее. Я слишком
рано увлекся физикой, и не обратил должного внимания на
биологию, пока мне не перевалило за пятьдесят. Ради
справедливости укажу, что ложный гуманистический идеал чистого
знания меня не приискал. Я всегда искал от знаний пользы.
Сперва я искал пользы для себя -- я добивался стипендии,
штатного оклада, вообще -- положения, без которого человек
ничего не стоит. Когда я этого добился, я стал смотреть шире и
думать о пользе всего человеческого рода.
Завершив период, он смолк, и Рэнсом кивнул.
-- Польза человечества, -- продолжал он, -- в конечном
счете зависит от возможности межпланетного и даже межзвездного
сообщения. Я разрешил эту проблему. Ключ к судьбе человечества
был у меня в руках. Бессмысленно -- да и тягостно для нас обоих
-- вспоминать, как этот ключ похитил у меня на Марсе
представитель враждебной нам расы разумных существ (признаюсь,
я не предвидел, что такие существа возможны).
-- Они не враждебны, -- прервал его Рэнсом. -- Впрочем,
продолжайте.
-- Трудности обратного путешествия серьезно подорвали мое
здоровье...
-- И мое, -- вставил Рэнсом.
Уэстон запнулся, но тут же заговорил дальше:
-- Во время болезни я мог размышлять, чего не позволял
себе много лет. Особенно привлекли мое внимание те доводы,
которые вы привели, утверждая, что обитателей Марса истреблять
не надо, хотя, на мой взгляд, без этого невозможно заселить
планету представителями нашей расы. Традиционная, так сказать
-- гуманная форма, в которую эти доводы вы облекли, заслоняла
от меня их истинный смысл. Теперь я оценил вашу правоту -- я
понял, что моя исключительная приверженность благу человечества
основана на неосознанном дуализме.
-- Что вы имеете в виду?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.