этом вчера, когда он приперся заряжать три своих пакета. К тому же
парень вконец опустился - волосы сбились в грязный колтун, молнии на
маске облезли. Доверять ему нельзя.
получится. Если воспользоваться гарпунами. За Далузу я тоже не мог
поручиться. Она любит меня, спору нет. Но что это значит? Насколько
любовь важна для нее? Ответа я не знал, поскольку она наотрез
отказывалась обсуждать свое прошлое. Далуза пленила меня, но не
ослепила.
ужин я приготовил китовые отбивные, отвратительные на вкус. Утром
следующего дня на юге показалось облако. Ничего хорошего это не
предвещало, ибо на Сушняке не встретишь тех милых облачков из
безобидного водяного пара, коими украшены небеса приличных планет.
бинокль первому помощнику.
организуйте двоих помочь мне с оборудованием. Остальных - вниз. Два
матроса взялись выносить из капитанской каюты устройства слежения;
остальные поспешно спускались в убежище. Прежде, чем отправиться за
ними, я огляделся в поисках Далузы. Видно ее не было. Заглянув на
камбуз, я с облегчением убедился, что она уже там. Я занял стул у входа,
мимо подтягивались опоздавшие. Одарив меня застывшим желтозубым оскалом,
прошел Калотрик. Пока матросы рассаживались вдоль стен, я спорил сам с
собой, не пора ли принять небольшую дозу. Сторона, выступавшая за,
одерживала верх, когда в люке показалась маска Флака.
сети. Перед ними, на расстоянии нескольких футов друг от друга, стояли
шесть коробок, увенчанных проволочными тарелками радаров. Спутанные
красные и синие провода тянулись к небольшому укрытию, собранному прямо
на палубе из металлических листов. С южной стороны поблескивало узкое
оконце толстого стекла. Паруса свернули и убрали; даже при желании мы
уже не успеем разминуться с надвигающейся стаей.
не теряя времени, нырнули в люк и захлопнули крышку. Туча на юге
достигла устрашающих размеров.
он отворил низкую дверцу в одной из стен коробки и мы втиснулись внутрь.
Десперандум щелкнул выключателем, на потолке замерцала тусклая лампочка,
загудели воздушные фильтры.
котором я заметил бинокль и осциллограф; две белых точки, подергиваясь,
медленно двигались сверху вниз. Из ящика стола Десперандум выудил
записную книжку и ручку и протянул их мне.
сунул маску в стол.
"особи". Все ясно?
стаи, так что сильно не напрягайся, однако будь начеку. Хочешь взглянуть
поближе, пока не началось?
выглянуть в смотровую щель, прорезанную по росту капитана, я подстроил
резкость. Облако распалось на тысячи рыбин с тонкими, ярко
взблескивашими крыльями. Они ныряли из стороны в сторону в каком-то
броуновском танце.
Иногда тоже путешествуют стаями.
Восемьдесят семь.
мельтешившими точками. Десперандум быстро зарисовывал основные формы в
своем блокноте.
окну.
словно его ударили в живот. Потом с озабоченным видом вернулся к прибору
и нажал пару кнопок.
еще несколько ударов. Похоже, передовые отряды уже над нами.
лихорадочно записывая. Экран кишел точками. - Мы что, так ни одной и не
поймали? - рявкнул он. Я выглянул и тут же отпрянул, когда одна из рыб,
в фут длиной, врезалась прямо в стекло.
упало несколько штук. Секундочку... нет, они уже улетели.
Не удивительно, их там миллионы. - Ладно, обойдемся, - утешал себя
Десперандум. - Нам пока достаточно данных, полученных с радаров. Я знаю,
они нерестятся за Крошащимися Островами, мы просто придем туда и
возьмем, сколько надо.
отскакивали.
вертикальная полоса. Десперандум озадаченно нахмурился и принялся тыкать
в кнопки своим толстым пальцем. Полоса оставалась на месте.
он, - теперь все значения придется увеличивать на одну шестую. Пометь
это у себя. Один восемьдесят пять, девять сорок один.
группами уходили из области наблюдения и гасли. Обратно они не
возвращались.
рыбины, сверкнув тонкими прозрачными крыльями в красно-желтых разводах,
врезались в стекло. Капитан отскочил.
уходят в мертвые зоны?
У нее крылья как-то сморщились, похоже, ее ударило током. О! Большая
группа прошла на бреющем. Они опрокинули радар!
небо, разрушили целостную картину - появилась полоса, в которой точки
беспорядочно появлялись и исчезали.
еще часть экрана.
радарный. Наши сигналы сбивают их толку, и они летят прямо на источник
излучения. Интересно взглянуть на их оборудование...
и все рыбы, возле остальных чисто. Хм, и та рыба не убита, капитан. Она
пытается взлететь.
выключателем монитора. - Надевай маску, Ньюхауз. Я выхожу.
разрежут вас на куски.
что-то узнать, никто не вправе стоять у меня на пути. - Небрежным
движением он смахнул меня в сторону. Я приложился об стену так, что из
глаз брызнули искры. Поспешно натянув маску, я, как мог быстро,
захлопнул за капитаном дверь. Где-то рядом послышался шелест крыльев.
Одной из этих проклятущих тварей удалось-таки пробраться в кабину. Я
огляделся. Что-то коснулось руки; краем глаза я заметил желто-красную
вспышку, наугад взмахнул блокнотом - и рыба с треском впечаталась в
стену. Изувеченная, но еще живая, она соскользнула на пол: один глаз
вытек, крылья переломаны, но по-прежнему угрожающе топорщатся, а края их
все так же чертовски остры. Очень похожа на бабочку. Я видел однажды
такую в книге.