read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



забвению и выпить мировую. Один пышноусый майор даже воскликнул: "А
мальчишка-то молодцом!" -- это еще больше придало Эрасту Петровичу задора.
-- Так что, граф? -- воскликнул он с отчаянной дерзостью, окончательно
срываясь с узды. -- Неужто в пятак легче попасть, чем в собственный лоб? Или
промазать боитесь?
Зуров молчал, с любопытством глядя на храбреца и вид у него был такой,
будто он что-то высчитывал.
-- Что ж, -- молвил он наконец с необычайным хладнокровием. -- Условия
приняты. Жан!
К графу в миг подлетел расторопный лакей. Ипполит Александрович сказал:
-- Револьвер, свежую колоду и бутылку шампанского. -- И еще шепнул
что-то на ухо.
Через две минуты Жан вернулся с подносом. Ему пришлось протискиваться,
ибо теперь вокруг стола собрались решительно все посетители салона.
Зуров ловким, молниеносным движением откинул барабан
двенадцатизарядного "лефоше", показал, что все пули на месте.
-- Вот колода. -- Его пальцы со смачным хрустом вскрыли плотную
обертку. -- Теперь моя очередь метать. -- Он засмеялся, кажется, пребывая в
отличном расположении духа. -- Правила простые: кто первым вытянет карту
черной масти, тот и пустит себе пулю в череп. Согласны?
Фандорин молча кивнул, уже начиная понимать, что обманут, чудовищно
обведен вокруг пальца и, можно сказать, убит -- еще вернее, чем на двадцати
шагах. Переиграл его ловкий Ипполит, вчистую переиграл! Чтоб этакий умелец
нужную карту не вытянул, да еще на собственной колоде! У него, поди, целый
склад крапленых карт.
Тем временем Зуров, картинно перекрестившись, метнул верхнюю карту.
Выпала бубновая дама.
-- Сие Венера, -- нагло улыбнулся граф. -- Вечно она меня спасает. Ваш
черед, Фандорин.
Протестовать и торговаться было унизительно, требовать другую колоду --
поздно. И медлить стыдно.
Эраст Петрович протянул руку и открыл пикового валета.


Глава девятая, в которой у Фандорина открываются хорошие виды на карьеру
-- Сие Момус, то есть дурачок, -- пояснил Ипполит и сладко потянулся.
-- Однако поздновато. Выпьете для храбрости шампанского или сразу на двор?
Эраст Петрович сидел весь красный. Его душила злоба -- не на графа, а
на себя, полнейшего идиота. Такому и жить незачем.
-- Я прямо тут, -- в сердцах буркнул он, решив, что хоть напакостит
хозяину напоследок. -- Ваш ловкач пусть потом пол помоет. А от шампанского
увольте -- у меня от него голова болит.
Все так же сердито, стараясь ни о чем не думать, Фандорин схватил
тяжелый револьвер, взвел курок и, сек унду поколебавшись -- куда стрелять,
-- а, все равно, вставил дуло в рот, мысленно сосчитал "три, два, один" и
нажал на спусковой крючок так сильно, что больно прищемил дулом язык.
Выстрела, впрочем, не последовало -- только сухо щелкнуло. Ничего не
понимая, Эраст Петрович нажал еще раз -- снова щелкнуло, только теперь
металл противно скрежетнул по зубу.
-- Ну будет, будет! -- Зуров отобрал у него пистолет и хлопнул его по
плечу. -- Молодчага! И стрелялся-то без куражу, не с истерики. Хорошее
поколение подрастает, а, господа? Жан, разлей шампанское, мы с господином
Фандориным на брудершафт выпьем.
Эраст Петрович, охваченный странным безволием, был послушен: вяло выпил
пузырчатую влагу до дна, вяло облобызался с графом, который велел отныне
именовать его просто Ипполитом. Все вокруг галдели и смеялись, но их голоса
до Фандорина долетали как-то неотчетливо. От шампанского закололо в носу, и
на глаза навернулись слезы.
-- Жан-то каков? -- хохотал граф. -- За минуту все иголки вынул. Ну не
ловок ли, Фандорин, скажи?
-- Ловок, -- безразлично согласился Эраст Петрович.
-- То-то. Тебя как зовут?
-- Эраст.
-- Пойдем, Эраст Роттердамский, посидим у меня в кабинете, выпьем
коньяку. Надоели мне эти рожи.
-- Эразм, -- механически поправил Фандорин.
-- Что?
-- Не Эраст, а Эразм.
-- Виноват, не дослышал. Пойдем, Эразм.
Фандорин послушно встал и пошел за хозяином. Они проследовали темной
анфиладой и оказались в круглой комнате, где царил замечательный беспорядок
-- валялись чубуки и трубки, пустые бутылки, на столе красовались серебряные
шпоры, в углу зачем-то лежало щегольское английское седло. Почему это
помещение называлось "кабинетом", Фандорин не понял -- ни книг, ни
письменных принадлежностей нигде не наблюдалось.
-- Славное седлецо? -- похвастал Зуров. -- Вчера на пари выиграл.
Он налил в стаканы бурого вина из пузатой бутылки, сел рядом с Эрастом
Петровичем и очень серьезно, даже задушевно сказал:
-- Ты прости меня, скотину, за шутку. Скучно мне, Эразм. Народу вокруг
много, а людей нет. Мне двадцать восемь лет, Фандорин, а будто шестьдесят.
Особенно утром, когда проснусь. Вечером, ночью еще ладно -- шумлю, дурака
валяю. Только противно. Раньше ничего, а нынче что-то все противней и
противней. Веришь ли, давеча, когда жребий-то тянули, я вдруг подумал -- не
застрелиться ли по-настоящему? И так, знаешь, соблазнительно стало... Ты что
все молчишь? Ты брось, Фандорин, не сердись. Я очень хочу, чтоб ты на меня
зла не держал. Ну что мне сделать, чтоб ты меня простил, а, Эразм?
И тут Эраст Петрович скрипучим, но совершенно отчетливым голосом
произнес:
-- Расскажи мне про нее. Про Бежецкую.
Зуров откинул со лба пышную прядь.
-- Ах да, я забыл. Ты же из "шлейфа".
-- Откуда?
-- Это я так называл. Амалия, она ведь королева, ей шлейф нужен, из
мужчин. Чем длиннее, тем лучше. Послушай доброго совета, выкинь ее из
головы, пропадешь. Забудь про нее.
-- Не могу, -- честно ответил Эраст Петрович.
-- Ты еще сосунок, Амалия тебя беспременно в омут утащит, как многих
уже утащила. Она и ко мне-то, может, прикипела, потому что за ней в омут не
пожелал. Мне без надобности, у меня свой омут есть. Не такой глубокий, как у
нее, но ничего, мне с головкой хватит.
-- Ты ее любишь? -- в лоб спросил Фандорин на правах обиженного.
-- Я ее боюсь, -- мрачно усмехнулся Ипполит. -- Больше, чем люблю. Да и
не любовь это вовсе. Ты опиум курить не пробовал?
Фандорин помотал головой.
-- Раз попробуешь -- всю жизнь тянуть будет. Вот и она такая. Не
отпускает она меня! И ведь вижу -- презирает, ни в грош не ставит, но что-то
она во мне усмотрела. На мою беду! Знаешь, я рад, что она уехала, ей-богу.
Иной раз думал -- убить ее, ведьму. Задушу собственными руками, чтоб не
мучила. И она это хорошо чувствовала. О, брат, она умная! Я тем ей и дорог
был, что она со мной, как с огнем, игралась -- то раздует, то задует, да еще
все время помнит, что может пожар разгореться, и тогда ей головы не сносить.
А иначе зачем я ей?
Эраст Петрович с завистью подумал, что красавца Ипполита, бесшабашную
голову, очень даже есть за что полюбить и без всякого пожара. Такому
молодцу, наверно, от женщин отбоя нет. И как только людям этакое счастье
выпадает? Однако это соображение к делу не относилось. Спрашивать нужно было
о деле.
-- Кто она, откуда?
-- Не знаю. Она про себя не любит распространяться. Знаю только, что
росла где-то за границей. Кажется, в Швейцарии, в каком-то пансионе.
-- А где она сейчас? -- спросил Эраст Петрович, впрочем, не очень-то
рассчитывая на удачу.
Однако Зуров явно медлил с ответом, и у Фандорина внутри все замерло.
-- Что, так прижало? -- хмуро поинтересовался граф, и мимолетная
недобрая гримаса исказила его красивое, капризное лицо.
-- Да!
-- М-да, если мотылька на свечку манит, все равно сгорит...
Ипполит порылся на столе среди карточных колод, мятых платков и
магазинных счетов.
-- Где оно, черт? А, вспомнил. -- Он открыл японскую лаковую шкатулку с
перламутровой бабочкой на крышке. -- Держи. По городской почте пришло.
Эраст Петрович с дрожью в пальцах взял узкий конверт, на котором косым,
стремительным почерком было написано "Его сиятельству графу Ипполиту Зурову,
Яково-Апостольский переулок, собственный дом". Судя по штемпелю, письмо было
отправлено 16 мая -- в тот день, когда исчезла Бежецкая.
Внутри оказалась короткая, без подписи записка по-французски:
"Вынуждена уехать не попрощавшись. Пиши в Лондон, Gray Street, отель
"Winter Queen", для Ms. Olsen. Жду. И не смей меня забывать".
-- А я посмею, -- запальчиво погрозил Ипполит, но немедленно сник. --
Во всяком случае, попробую... Бери, Эразм. Делай с этим что хочешь... Ты
куда?
-- Пойду, -- сказал Фандорин, пряча конверт в карман. -- Торопиться
надо.
-- Ну-ну, -- с жалостью покивал граф. -- Валяй, лети на огонь. Твоя
жизнь, не моя.
Во дворе Эраста Петровича нагнал Жан с каким-то узлом в руке.
-- Вот, сударь, забыли-с.
-- Что это? -- досадливо оглянулся спешивший Фандорин.
-- Шутите-с? Ваш выигрыш. Их сиятельство велели беспременно догнать и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.