read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и вызывал отклонение на пять пунктов в сторону от намеченного курса. Он
сам по возможности стоял все время у румпеля, невидимому не доверяя другим
и считая только себя способным извлечь из управления рулем наибольшую
скорость хода.
Так как разница между румбом действительным и румбом кажущимся тем
значительнее, чем быстрее движется судно, то казалось, что урка идет под
большим углом к направлению ветра, чем это было на самом деле. Урка шла не
в бакштаг и не в бейдевинд, но настоящее направление ветра можно
определить, только когда он дует в корму. Если в облаках видны длинные
полосы, спускающиеся к какой-либо точке на горизонте, эта точка и есть то
место, откуда дует ветер. Но в этот вечер дуло несколько ветров, румб
ветра определить было трудно, и владелец урки сомневался в правильности
курса.
Он управлял рулем осторожно и в то же время смело, брасопил реи, следил
за всеми отклонениями от курса, старался не допускать их, наблюдал за
дрейфом, замечал самые незначительные толчки румпеля, малейшие изменения в
скорости хода, постоянно держался на известном расстоянии от берега, мимо
которого шло судно; особенно же, принимая во внимание малые размеры
путевого компаса, он все время добивался того, чтобы угол, образуемый
флюгером и килем, был больше угла раствора парусов. Его взгляд, неизменно
устремленный на воду, улавливал все изменения на ее поверхности.
Один только раз он поднял глаза к небу, стараясь найти три звезды,
находящиеся в поясе Ориона; эти три звезды носят название Трех волхвов, и
в старину испанские лоцманы говаривали: "Кто видит трех волхвов, тому
недалеко и до спасителя".
Как раз в то мгновение, когда владелец урки поглядел на небо, на другом
конце урки послышалось бормотание старика:
- Не видно ни Полярной звезды, ни Антареса, несмотря на его
ярко-красный цвет. Не различить ни одной звезды.
Остальных беглецов это, казалось, не тревожило.
Однако, когда прошел первый порыв радости, вызванный бегством, все
почувствовали на себе ледяное дыхание ветра, напоминавшее им о том, что
стоит январь и что они находятся в море. Расположиться в каюте оказалось
невозможно: она была слишком мала и к тому же вся загромождена багажом и
тюками с товаром. Багаж принадлежал пассажирам, а тюки - экипажу, ибо урка
была не яхтой для прогулок, а судном контрабандистов. Пассажирам пришлось
разместиться на палубе - лишение в сущности небольшое для этих кочевников.
Привычка жить на открытом воздухе устраняет для бродяг всякую заботу о
ночлеге. Звездное небо заменяет им кров, на холоде приходит крепкий, а
иногда и смертный сон.
Впрочем, в эту ночь, как мы только что сказали, небо было беззвездно.
Уроженец Лангедока и генуэзец в ожидании ужина улеглись, свернувшись
клубком, рядом с женщинами у мачты, накрывшись брезентом, который им
бросили матросы.
Лысый старик все стоял на носу судна, не трогаясь с места и как будто
не чувствуя холода.
Владелец урки, не отходя от руля, издал гортанный звук, похожий на крик
птицы, которую в Америке называют "восклицателем"; на этот зов к нему
подошел главарь шайки, и судохозяин обратился к нему:
- Etcheco jauna!
Эти два баскские слова, означающие "горный земледелец", служат у
потомков древних кантабрийцев обычным вступлением к разговору, требующему
серьезного внимания.
При этом владелец урки пальцем, указал на старика, и беседа
продолжалась на испанском языке, не отличавшемся особой правильностью, так
как оба изъяснялись на наречии горцев:
- Горный земледелец, что это за человек?
- Человек.
- На каких языках он говорит?
- На всех.
- Что он знает?
- Все.
- Какую страну он считает своей родиной?
- Никакую и рее.
- Кто его бог?
- Бог.
- Как зовешь ты его?
- Безумцем.
- Как, повтори, зовешь ты его?
- Мудрецом.
- Кто он в вашей шайке?
- То, что он есть.
- Главарь?
- Нет.
- Кто же он в таком случае?
- Душа.
Главарь шайки и судохозяин расстались, и каждый снова погрузился в свои
мысли, а немного времени спустя "Матутина" вышла из залива.
Началась сильная качка.
Там, где море не было покрыто пеной, оно казалось клейкой массой; в
вечернем сумраке волны, утратив четкость очертаний, походили на лужи
желчи. В иных местах волны как будто ложились плашмя, и на них виднелись
лучеобразные трещины, как на стекле, в которое бросили камнем. В самом
центре этих расходившихся лучей, в кружащейся точке, мерцал фосфорический
свет, похожий на тот кошачий блеск, которым горят глаза совы.
"Матутина" гордо и отважно миновала полосу опасной зыби над Чембурской
мелью. Чембурская мель, заграждающая выход из портлендского рейда, имеет
вид не прямой преграды, а амфитеатра. Песчаная круглая арена подводного
цирка с симметрически расположенными ступенями, выбитыми круговоротом волн
на поглощенной морем вершине высотою с Юнгфрау, Колизей на дне океана,
призрачным видением возникающий перед водолазом в прозрачной глубине
морской пучины, - вот что представляет собою Чембурская мель. Чудовищная
арена; там сражаются гидры, там бросаются в схватку левиафаны; там, если
верить легенде, на дне гигантской воронки покоятся остовы кораблей,
схваченных и потопленных исполинским пауком Кракеном, которого называют
также "горой-рыбой". Такова страшная тайна моря.
Эта призрачная, неведомая человеку жизнь дает о себе знать на
поверхности моря только легкой зыбью.
В девятнадцатом столетии Чембурская мель почти совсем исчезла. Недавно
построенный волнорез силою прибоя опрокинул и разрушил это высокое
подводное сооружение, подобно тому как плотина, воздвигнутая в 1760 году в
Круазике, передвинула время прилива и отлива у берегов его на четверть
часа. Между тем приливы и отливы вечны. Но вечность подчиняется человеку
гораздо больше, чем полагают.



4. ПОЯВЛЕНИЕ ТУЧИ, НЕ ПОХОЖЕЙ НА ДРУГИЕ
Старик, которого главарь шайки назвал сперва безумцем, а затем
мудрецом, больше не покидал носовой части судна. Как только миновали
Чембурскую мель, его внимание разделилось между небом и океаном. Он то
опускал глаза, то снова поднимал их; особенно пристально всматривался он в
направлении северо-востока.
Судохозяин передал руль одному из матросов, перешагнул через люк
канатного ящика, перешел шкафут и очутился на баке.
Приблизившись к старику, он остановился в нескользких шагах позади него
и, прижав локти к бокам, расставив руки, склонил голову набок; выкатив
глаза, приподняв брови, он улыбнулся одними уголками губ, и лицо его
выразило любопытство, находившееся на грани между иронией и уважением.
Старик, потому ли, что он имел привычку беседовать иногда сам с собою,
или потому, что чувствовал у себя за спиной чье-то присутствие, вызывающее
его на разговор, принялся разглагольствовать, ни к кому не обращаясь и
глядя на расстилавшийся перед ним водный простор:
- Меридиан, от которого исчисляется прямое восхождение, в нашем веке
обозначен четырьмя звездами: Полярной, креслом Кассиопеи, головой
Андромеды и звездой Альгениб, находящейся в созвездии Пегаса. Но ни одной
из них не видать...
Слова эти, прозвучавшие еле слышно, были обронены как будто безотчетно,
словно сознание этого человека не принимало никакого участия в их
произнесении. Они слетали с его губ и пропадали в воздухе. Монолог - это
дым духовного огня, горящего внутри нас.
Владелец урки перебил его:
- Сеньор...
Старик, быть может тугой на ухо, а может быть, глубоко погруженный в
свои думы, не расслышал обращения и продолжал:
- Слишком мало звезд, и слишком много ветра. Ветер то и дело меняет
направление и устремляется на берег. Он обрушивается на него отвесно. Это
происходит оттого, что на суше теплее, чем на море. Воздух над сушею
легче. Холодный и тяжелый морской ветер устремляется на землю и вытесняет
теплый воздух. Потому-то на большой высоте ветры дуют на землю со всех
сторон. Следовало бы делать длинные галсы между параллелью теоретически
исчисленной и параллелью предполагаемой. В тех случаях, когда наблюдаемая
широта уклоняется от широты предполагаемой не больше, чем на три минуты на
каждые десять лье и на четыре минуты на каждые двадцать лье, можно не
сомневаться в правильности курса.
Судохозяин поклонился, но старик по-прежнему не замечал его. Закутанный
в какое-то одеяние, похожее на мантию доктора Оксфордского или
Геттингенского университета, он стоял неподвижно, не меняя своей
надменно-суровой позы, и пристально смотрел на море, как человек, хорошо



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.