никогда не возвращается домой раньше девяти утра. Однако, случайно подняв
глаза, испольщик увидел в четверти мили всадника, разговаривающего с
пастухом, и, указав на него пальцем, произнес:
вашему хозяину?
Парижа.
жандарм и его пособники притаились за полуразрушенной оградой почти напротив
дверей фермы.
ринулся в кухню, уверенный, что первым, кого он увидит там, будет доктор
Жильбер, стоящий перед широким каминным колпаком, однако в кухне не было
никого, кроме г-жи Бийо, ощипывавшей уток со всей тщательностью и
аккуратностью, каких требует эта сложная операция.
видим, она бралась за это дело заранее; впрочем, если женщины больше всего
на свете любят, как они говорят, наряжаться, то есть одно занятие, которое
им еще милее, - готовить себе новые наряды.
человека в черном в обществе двух полицейских.
с тонким голосом, - сделать обыск у вас на ферме, вот и все.
над камином.
собрание, гражданам больше не грозят подобные притеснения, напоминающие
другие времена и другие порядки. Что вам может быть нужно от меня, человека
мирного и честного?
отвечают на вопросы своих жертв. Но встречаются среди полицейских такие,
которые, обыскивая, арестовывая, связывая жертву, жалеют ее; эти - самые
опасные, ибо кажутся лучшими.
людей приторных, щедро льющих над жертвой слезы, но пускающих в ход руки
отнюдь не только для того, чтобы утереть глаза.
Бийо, который тут же отскочил назад и протянул руки к ружью. Однако от этого
оружия, вдвойне опасного, ибо оно могло убить разом и того, кто его
направлял, и того, в кого оно было направлено, руку фермера отвели две
маленькие ручки, которым придали силу страх и отчаяние.
подоспела как раз вовремя, чтобы спасти отца, уже готового дать повод
обвинить себя в неповиновении властям.
запереть его в одной из комнат первого этажа, а Катрин - в ее спальне на
втором этаже; что же до г-жи Бийо, то ее сочли неопасной и разрешили ей
остаться в кухне. Затем, почувствовав себя хозяином положения, жандарм
принялся рыться в секретерах, шкафах и комодах.
комнате, где его заперли, как и повсюду на первом этаже, окна были
зарешечены. Черный человек с первого взгляда заприметил эти решетки, а Бийо,
сам их установивший, только теперь вспомнил об их существовании.
дом вверх дном.
ищем одну вещь, но пока еще не нашли ее.
мы, как и вы, честные люди, но мы состоим на жаловании у его величества и
обязаны выполнять его приказы.
Людовик XVI приказал вам перерыть бумаги в моем секретере и вывалить вещи из
моих комодов и шкафов?
свирепствовал такой голод, что мы едва не съели своих лошадей, когда два
года назад тринадцатого июля град побил весь наш урожай, его величество о
нас и не вспомнил. Какое же ему дело нынче до моей фермы, которую он никогда
не видел, и до меня, которого он вовсе не знает?
предъявляя фермеру приказ, подписанный начальником полиции, но, по традиции,
начинавшийся словами: "Именем короля", - его величество слышал о вас, хоть
он и не знает вас лично; не отказывайтесь от чести, которой он вас удостоил,
и примите как полагается тех, кого он к вам послал.
закрыл дверь и продолжил поиски.
словно лев по клетке; он чувствовал, что попал в ловушку и находится во
власти этих людей.
их не видел, кроме работника, указавшего им дорогу; даже собаки во дворе не
залаяли; без сомнения, начальник этой экспедиции был человек ловкий и
опытный.
той, что служила темницей ему. Он вспомнил ее слова, оказавшиеся
пророческими, ибо было совершенно очевидно, что преследования на фермера
навлекла брошюра доктора.
как один за другим возвращаются с полей работники. Это зрелище убедило
фермера, что, дойди дело до драки, если не право, то сила будет на его
стороне. Тут кровь вскипела в его жилах. Дольше он сдерживаться не мог и,
схватившись за ручку двери, рванул ее так, что еще немного - и она соскочила
бы с петель.
самым угрожающим видом; в доме его все было вверх дном.
по доброй воле или, черт подери, я заставлю вас это сказать!
человека, каким был жандарм. Он пересчитал их и убедился, что вряд ли сумеет
одолеть эту рать в честном бою. Поэтому он подошел к Бийо и еще приторнее,
чем обычно, произнес, поклонившись до земли:
у вас преступную книгу, зажигательную брошюру, внесенную королевскими
цензорами в список запрещенных сочинений.
вам?
доктора - слишком большая честь для бедного фермера вроде меня.
только автор, - что было вполне естественно, ибо у этого автора он арендовал
землю, - но и книга, сослужила полицейскому хорошую службу. Он приосанился и
с любезнейшей улыбкой, перекосившей его лицо, тронул руку Бийо.
думали произносить.
все ворошить? - спросил фермер с тревогой, которую не мог полностью скрыть.
Впрочем, - прибавил он с кривой улыбкой, - как знать: вдруг вы отдадите нам
первый экземпляр, а у вас их десять?