гарпун. Кого Золотая Медуза бьет гарпуном? Рыбу? Осьминога? Кита?
длинный гарпун, как морской змей! Вот если я стану Золотой Медузой, тогда
смогу делать все-все, что захочу! Не правда ли, Ив?
себе, что всегда плаваешь один в пустынном небе, должен все время смотреть,
что делается внизу, и тебе нельзя опуститься в Лагуну. Нельзя плавать среди
кораллов, нельзя ловить рыб, нельзя играть ни с тобой, ни с Протеем - сыном
Протея. Нельзя потянуть за усы лангуста, нельзя охотиться на акул! Нет, Ив,
я ни за что не буду Золотой Медузой, или Солнцем, как ты ее называешь. Лучше
я останусь Пуффи... Ив!
теперь как куча водорослей. Надо рисовать то, что было и быстро прошло.
Большую-пребольшую асцидию, а у тебя - на пузо акулье. Теперь оно стало как
Чарли...
"пузо акулы" уже напоминают Великого Кальмара.
какие у него щупальца общипанные. И знаешь, отчего?
и откусил их, вот почему они теперь такие короткие. Видишь, совсем
крохотули!
получается с краской. Ведь сегодня я пишу акварелью.
нарисуй меня, как я схватил барракуду за хвост, как появились еще барракуды
и я их всех перекусил на маленькие кусочки и отдал рыбам...
семейства. Большие белые акулы - очень серьезный противник, пожалуй, самый
опасный в океане. И как они ухитрились пройти мимо автоматов-заградителей?
Наверное, нашли незащищенный проход.
австралийских водах, внушает ужас. На протяжении веков за ней утвердилась
трагическая слава людоеда. Недавно я просил Центральную библиотеку в Сиднее
прислать мне все, что известно об этой акуле. Через два часа пришел ответ,
что существует около двух тысяч монографий о белой акуле, а упоминается она
в десяти тысячах работ. Спрашивали, действительно ли меня интересуют все без
исключения или только некоторые, особенно полные работы. Я пожалел
библиотекаря, Норму Стивенсон, кстати, очаровательную молодую женщину, и
сказал, что меня устроят две-три солидные работы.
"Истории рыб Британских островов" Джонатана Кауча. Там есть краткая и очень
выразительная характеристика "белой смерти":
одном из обитателей моря желание убивать не сочетается с такой великолепной
возможностью осуществить это желание".
никто не оповестит меня о ее результатах? Самые скверные мысли полезли в
голову. У Геры не было никакого оружия. Я принес под тент видеофон и вызвал
соседнюю ферму, где сейчас несли вахту Стюарды - Алан и его жена Бейда.
Подошла Бейда.
Гонялись за акулами на катере. Их было пять. Одна ушла. Где-то здесь
поблизости шляется. Учти и не суйся в воду в одиночку. Ты слышал, конечно, о
тигровых звездах? Так, разделавшись с акулами, твое семейство во главе с
Герой, наша шестерка, а также отряд Спенсера сейчас прочесывают рифы до
самого обрыва. Нам не хватало только еще тигровок, как ты считаешь?
против них новый коагулятор, образуется что-то вроде зеленого пирога. Затем
пускаем в дело прополочную машину, брикетируем и отправляем на берег. Но там
принимают с трудом - боятся инфекции. У тебя есть новые средства, идеи?
скорей всего, океан дарит нам сюрприз, они жили всегда где-то в укромном
месте. Как мы еще мало знаем интимную жизнь старика океана! Извини за такую
пышную фразу, проще ничего не подвернулось в моей усталой голове... Нет,
нет, Ив, с тобой я отдыхаю. Все же я тебя отпущу сейчас же, как только ты
мне скажешь, кто там у тебя плещется под боком.
У ты мой милый! Больно? Ну, ничего, ничего. Ты скоро поправишься и тогда
приплывешь ко мне в гости, и мы с тобой будем ловить креветок. - Она послала
нам воздушный поцелуй.
обрадовала победа над акулами. Иначе и не могло быть. Он только заметил:
- начал было я. Пуффи перебил:
чувствовался явный подвох, и я не ошибся. Сделав небольшую паузу, он
продолжал:
голоден? Тебе надо поесть, Пуффи". Тогда я бы ответил ей: "Голоден, очень
голоден, я могу съесть всех рыб в Лагуне". Тогда она взяла бы меня и отнесла
в Лагуну. Ведь так, Ив?
одной рыбы. Разве что старого Чарли.
сказал, что сам опущусь в Лагуну и принесу ему все, что он пожелает.
ты. Мои плавники станут руками, только я оставлю себе хвост, чтобы всегда
плавать быстрее тебя. Гера сказала, что хвост кормит нас. Благодаря хвосту
мы движемся быстрее птиц. Ты хотел бы иметь хвост?
Принеси мне три корифены, побольше креветок и устриц. Потом я все-таки
приделаю тебе хвост от акулы. Хочешь? - Он издал тонкий свист - смеялся,
представив себе, как я, и так далеко не красавец, стану выглядеть с хвостом.
обитатели занимались самыми безобидными делами: порхали над цветущими
клумбами, дремали на солнцепеке или грызли кораллы. Кровавая борьба за
жизнь, что шла здесь с бесконечной дали веков, приобрела своеобразные формы,
неприметные для непосвященного на отвлекающем фоне пышных декораций.
обитатели относились ко мне с подкупающим доверием. Я был для них пришельцем
из другого мира, существом непонятным и в то же время полезным. Меня можно
было не опасаться.
лоцмана. Придется поделиться с ним добычей. Думаю, что, кроме выгоды, его
влекло ко мне и чувство привязанности.
ничего не делал зря. Что-то его обеспокоило. Его тревога мгновенно
передалась и мне. Одна из уцелевших акул могла появиться поблизости.
Встревожила Чарли манта Каролина. Чудовище приближалось, медленно махая
крыльями, размах которых достигал четырех метров. Чарли узнал Каролину и
занял прежнее положение у моего правого плеча: манта питалась улитками и
мелкой рыбешкой.
отношения, только держится она без тени заискивания, с большим достоинством.
Наше знакомство началось еще месяц назад, когда я только осваивал коралловые
леса вокруг моего острова, бегло знакомился с его обитателями. Вначале манта
с любопытством разглядывала мою особу, настороженно держась на почтительном
расстоянии. С каждым днем дистанция сокращалась, и настала минута, когда я
смог почесать ее белесое брюхо рукояткой остроги, чем и положил начало
дружескому сближению. В последующие встречи я снимал с ее кожи паразитов, и
она, по всей видимости, зачислила меня в штат личного врача, а может быть,
как и Чарли, ей нравилось мое общество, избавлявшее ее от одиночества.