произошла эта мрачная трагедия, и...
лейтенанта, - в этот день я буду вашим товарищем по экспедиции. Да! Я
думала об этом не раз, как и вы, мистер Гобсон, и мое сердце, как и ваше,
содрогалось при мысли, что наши соотечественники, англичане, быть может,
ждут помощи...
сударыня, но некоторые из них, я уверен, непременно ее дождутся!
мой взгляд, агенты компании, живущие вблизи поморья, должны скорее, чем
кто-либо другой, попытаться исполнить этот долг человеколюбия.
что эти агенты привыкли к суровому климату Арктики. Впрочем, они уже не
раз доказывали на деле свою самоотверженность. Не они ли помогли капитану
Бэку во время его экспедиции тысяча восемьсот тридцать четвертого года,
когда он открыл Землю Короля Вильгельма, на которой и произошло
впоследствии несчастье с Франклином? И разве не двое наших товарищей,
смельчаки Дизи Симпсон, специально посланные в тысяча восемьсот тридцать
восьмом году директором компании обследовать побережье Ледовитого океана,
- разве не они первые изучили Землю Виктории? Я думаю, что окончательное
завоевание Арктики в будущем принадлежит нашей компании. Мало-помалу ее
фактории будут забираться все дальше на север, в это вынужденное убежище
пушных зверей, и в один прекрасный день какой-нибудь форт возникнет на
самом полюсе - математической точке, где скрещиваются все меридианы
земного шара!
Гобсон рассказал и о собственных приключениях, о борьбе, которую он как
агент Компании Гудзонова залива вел с агентами конкурирующих компаний, и о
своих попытках исследования неизвестных северных и западных территорий. Со
своей стороны, миссис Барнет поделилась с ним воспоминаниями о странствиях
по областям, расположенным между двумя тропиками, о том, чти уже было ею
сделано и что она надеется еще когда-нибудь совершить. Так, в приятной
беседе, лейтенант и его спутница коротали долгие часы путешествия.
двигались к северу. Долина реки Коппермайн заметно расширялась по мере
приближения к Ледовитому океану. Тянувшиеся вдоль обоих берегов пологие
холмы понемногу становились все ниже. Разбросанные там и сям группы
хвойных деревьев нарушали однообразие этого необычайного пейзажа. По реке
еще плыли льдины, сопротивлявшиеся действию солнца, но число их
сокращалось день ото дня, и лодка, даже шлюпка, без труда спустилась бы по
ее течению, ибо на всем протяжении реки не встречалось ни нагромождения
скал, ни какого-либо другого естественного препятствия. Русло реки
Коппермайн было глубоким и широким. Ее прозрачные воды, питаясь таянием
снегов, неслись довольно быстро, но нигде не образовывали бурных стремнин.
Чрезвычайно извилистая в верховьях, река мало-помалу выравнивалась и
иногда на пространстве нескольких миль текла совсем прямо. По ее широкому
и плоскому берегу, покрытому мелким твердым песком и кое-где поросшему
низкой сухой травой, легко скользили полозья саней, и весь поезд свободно
разворачивался во всю длину. На ровной гладкой дороге почти не встречалось
подъемов, и собаки бежали дружно.
это выражение применимо по отношению к стране, над которой солнце,
описывая почти горизонтальную дугу, можно сказать, совсем и не заходит. В
этих широтах ночь по-настоящему не длится и двух часов, и в весеннее время
утренняя заря тотчас сменяет вечернюю. Погода стояла прекрасная, небо было
чистое, хотя и несколько затуманенное на горизонте, и путешествие
совершалось при самых благоприятных обстоятельствах.
звери мало посещали ее окрестности, зато птиц было множество. Они
насчитывались здесь тысячами. Почти полное отсутствие куниц, бобров,
горностаев и лис немало беспокоило лейтенанта. Он задавал себе вопрос: а
что, если все звериное население, хищники и грызуны, слишком рьяно
преследуемые охотниками, покинули и эти угодья, так же как они покинули
южные? Это было вполне вероятно, так как то здесь, то там встречались
следы стоянок и погасшие костры, свидетельствовавшие о недавнем пребывании
здесь туземных или иных охотников. Джаспер Гобсон ясно видел, что ему
придется перенести свои розыски гораздо дальше на север и что, достигнув
устья реки Коппермайн, он проделает лишь половину пути. Поэтому он очень
спешил, наконец, достигнуть той области поморья, которую мельком видел
Хэрн, и всей данной ему властью торопил отряд.
Каждому непременно хотелось поскорее достичь побережья Ледовитого океана.
Какая-то непреодолимая сила влекла вперед этих отважных путешественников.
Очарование неизведанного манило их к себе. Быть может, действительные
испытания и начнутся именно там, на этом желанном берегу? Пусть так! Но
все спешили встретиться с ними лицом к лицу и, не отклоняясь, шли к своей
цели. Места, по которым они тогда проезжали, не представляли для них
прямого интереса: только на берегах Ледовитого океана их ждали настоящие
исследования. И всем хотелось бы уже сейчас очутиться в той береговой
полосе, которую пересекает в нескольких стах милях к западу семидесятая
параллель.
лейтенант Гобсон увидел, что река Коппермайн вдруг необычайно расширилась.
Западный ее берег, слегка изгибаясь, уходил прямо на север. Восточный же,
закругляясь вправо, терялся в туманной дали горизонта.
простиравшееся перед ними безбрежное море.
11. ВДОЛЬ БЕРЕГА
отряд, представлял собою четкий, напоминавший по форме трапецию вырез в
побережье американского континента. В западный угол лимана впадала широкая
река Коппермайн. В восточной же его части глубоко в сушу вдавался длинный
рукав, получивший название Батерст-Инлет. С этой стороны капризно
извивавшийся берег, изрезанный небольшими заливами и бухтами,
ощетинившийся острыми скалами и отвесными утесами, терялся вдали в хаосе
ущелий, проливов и кос, придающих картам полярных стран столь причудливые
очертания. С другой, левой стороны лимана, от самого устья реки
Коппермайн, берег поворачивал круто на север и заканчивался мысом
Крузенштерна.
островками и отмелями, образующими архипелаг герцога Йоркского.
здесь отряду однодневный отдых.
которого лейтенант должен был отыскать удобное место для постройки новой
фактории. Компания предписала ему держаться берегов Ледовитого океана и
притом возможно выше семидесятой параллели. Чтобы исполнить это поручение,
лейтенант мог только на западе искать пункт, принадлежащий к американскому
континенту и расположенный на такой высокой широте. На востоке же все эти
разрозненные земли представляли собой части арктической территории, за
исключением, пожалуй, полуострова Бутия; здесь действительно проходит
семидесятая параллель, но его географическое образование пока почти не
изучено.
местонахождение отряда, увидел, что он находится еще больше чем в ста
милях к югу от семидесятой параллели. За мысом Крузенштерна берег сначала
несколько отклонялся к востоку, но затем вновь уходил на север и
приблизительно у сто тридцатого меридиана под острым углом пересекал
семидесятую параллель - как раз на высоте мыса Батерст, который был
назначен капитаном Крэвенти как место будущей встречи. До этого-то пункта
и должен был добраться отряд, с тем чтобы построить там новый форт, если
только окружающая природа предоставит необходимые для фактории ресурсы.
- сказал лейтенант, показывая унтер-офицеру карту полярных областей. -
Море, свободное ото льдов большую часть года, позволит судам попадать
через Берингов пролив прямо в форт; доставляя сюда припасы, они
одновременно будут забирать добытые меха.
семидесятой параллелью, заслуженно получат двойной оклад!
недовольны!
Лонг.
назавтра, 6 июня.
совершенно иначе, чем первая. Строгий распорядок движения саней больше не
соблюдался. Каждый ехал как ему нравилось. Двигались короткими переходами,
останавливаясь на всех выступах побережья, и большей частью шли пешком.
Лейтенант Гобсон требовал от своих товарищей только одного: не удаляться
от берега больше чем на три мили и два раза в сутки - в полдень и вечером
- непременно собираться всем вместе. На ночь располагались лагерем.
Погода, как и бывает в это время года, стояла прекрасная, и температура
была относительно высока - в среднем пятьдесят девять градусов по
Фаренгейту (+15oC). Раза два или три налетали снежные бури, но длились они
недолго и заметного понижения температуры с собой не принесли.