действительно на мели, и вернет деньги, то ваше письмо принесет мне не менее
пяти тысяч. А с такой суммой Спикс сразу же захочет иметь со мной дело.
Правда, когда наступит срок платежа за купленный у меня товар, из него
ничего, кроме слова "завтра", не вытянешь. - С этими словами толстяк выложил
на стол двадцатидолларовый банкнот. - Вот вам за труды, сдачи не надо.
Купите на нее себе какую-нибудь безделушку.
подождала, когда мистер Террил уйдет, и, как только тот скрылся за дверью,
положила заработанные двадцать долларов в отделение своего портмоне, где уже
лежали одна бумажка того же достоинства, одна десятидолларовая, две по пять
и один однодолларовый банкнот.
заходила и уже опасалась, что терпение у них может лопнуть. Все два часа с
момента ее появления в конторе девушка занималась тем, что работала на себя,
и, надо сказать, весьма успешно. Первые полчаса клиентов не было, но, едва
по гостинице пронесся слух, что можно воспользоваться услугами
секретаря-машинистки, они сразу появились.
немецком, очень милое письмо, адресованное в Западный Берлин. Его
продиктовал ей мистер Харрис, который слал в письме слова любви к жене и
детям и просил их приехать к нему в Майами-Бич. Затем последовали еще два
деловых письма на немецком, по одному на итальянском и английском, от отца
Динанта, в котором тот просил епископа послать его в Конго попытаться снова
открыть там миссионерскую школу.
которого Кара вообще отказывалась брать плату, все же удалось сунуть ей
доллар.
сумма составила шестьдесят один доллар. Что же, совсем неплохо. О таких
деньгах она даже не мечтала. И это ко всему тому, что поселили ее в
бесплатно предоставленном ей "Отель Интернэшнл" шикарном номере с огромной
кроватью. Если только не окажется, что произошла ошибка, и в гостинице ждали
не ту мисс Кару О'Хара, прибывшую ночным рейсом из Стамбула, то дела ее в
Майами-Бич должны были пойти совсем неплохо. Она чувствовала, что напала на
золотую жилу. Впрочем, сколько может быть девушек с таким именем и фамилией,
прибывших в полночь из Стамбула?
из своей конторы и, перегнувшись через перила, стала наблюдать за тем, что
происходит в вестибюле гостиницы.
Майами-Бич, даже в зимний период крутятся такие огромные деньги, и уже
заранее сожалела, что рано или поздно ей придется отсюда уехать.
разных возрастов и габаритов, и Кара не переставала удивляться - никогда она
еще не видела так много мужчин, дымящих дорогими сигарами, и столько женщин
в бриллиантах, шубках и манто из норки, куницы и соболя.
узкими, обтягивающими фигуру брючками, поверх шикарных платьев с глубокими
вырезами на спине или же просто накинув на голое тело, на котором, кроме
бикини, вообще ничего не было надето. Судя по всему, в дневное время никаких
правил относительно одежды в "Отель Интернэшнл" не существовало - каждый из
постояльцев гостиницы одевался так, как ему было удобнее. Таким образом,
женщины могли смело держать свои пояса с резинками для чулок и колготки в
чемоданах. Однако, если у тебя имелась одна или несколько шуб, стоило ли их
запирать в шкафу или сдавать на хранение в гостиничный сейф, не лучше ли как
можно скорее продемонстрировать их гостям отеля?
исключением неприятной проверки в аэропорту, устраивало ее. Правда, девушку
все еще не оставляла тревожная мысль, не принимает ли администрация
гостиницы ее за кого-то другого. Она посмотрела на часы и немного
расстроилась - прошло уже столько времени, а Мэллоу так и не позвонил ей.
"Мог хотя бы поинтересоваться, как у меня дела на новой работе, - подумала
она с упреком. - Мог бы по этому случаю и букет цветов прислать. Так ведь
нет, от него этого не дождешься".
состоялся еще и важный для нее разговор, во время которого пилот гладил Каре
руки, периодически хлопал ее по попке, - видимо, думал, что таким образом он
развеет ее тревожные мысли.
прядь волос и задумалась. Пусть только снова попробует затащить ее в постель
- она пошлет его ко всем чертям. С ним пора кончать. Пусть едет в свою
Талапалузу один, решила она.
глаза, увидела входившую в ее конторку молодую блондинку. Девица подошла
почти вплотную к столу, за которым сидела Кара, и спросила:
дурацкую белую блузку с плоеным воротником и бледно-желтого цвета юбку с
завернувшимся подолом, из-под которой виднелись подштанники. Волосы у девицы
были сильно вытравлены и напоминали белую мочалку. Более того, пергидролевая
блондинка держалась слишком надменно, что, естественно, симпатий у Кары не
вызывало.
Кара.
произнесла она. - Все это просил меня передать вам мистер Флетчер. -
Блондинка неприятно улыбнулась и добавила:
для вас время. Здесь ничего сложного - обычные вопросы, которые задают наши
потенциальные клиенты. Как правило, спрашивают о расценках в гостинице или
просят забронировать для них номера. Если возникнут трудности с ответом,
любой клерк из службы размещения сможет дать вам исчерпывающую информацию. И
еще хочу заметить, что к каждому письму-ответу вы обязательно должны
приложить наш проспект. Эта установившаяся практика.
все они были адресованы администрации "Отель Интернэшнл", а вот на четвертом
конверт, отправленном из Майами-Бич, было написано:
плечами, отчего ее туго обгягивавшая бедра юбка задралась еще выше.
всего, служащий, сортировавший почту, не заметил на конверте вашего имени, и
оно поступило ко мне. А если и заметил, то решил себя слишком не утруждать и
сунул конверт в остальную почту.
попало к вам, - удивленно настаивала Кара.
блондинка. - Здесь случаются и более странные вещи. Вот, например, этим
утром мы с другими сотрудниками, как всегда, прибыли на работу к девяти
часам и обнаружили, что из нашего прежнего помещения, в котором теперь
обосновались вы, нас попросту выселили, и нам пришлось перебираться в другую
комнату. Странно, что до вашего появления я, исполняя обязанности
секретаря-машинистки, ютилась в маленькой комнатенке, что за цветочным
ларьком в вестибюле. И поскольку я не могу точно знать, с кем из наших
высоких боссов вы спите, судя по этому офису и отведенному вам дорогому
номеру, могу лишь предположить, что им должен быть не кто иной, как
председатель совета директоров. Только не надо меня жалеть, мисс О'Хара!
Знаете, сколько таких вот высокопоставленных любовников прошло через меня?
Кроме того, когда вы уедете к себе в свой занюханный, как его там, Стамбул,
я все равно так и буду барабанить по клавишам этой "IBM" и заколачивать
большие деньги.
поднялась из-за стола и ледяным голосом произнесла:
месте поскорее убралась бы из этой комнаты. Потому как, если ты немедленно
не исчезнешь, я, прежде чем вышвырнуть тебя из своей конторы, сдеру с тебя
эти дурацкую блузку и безобразную юбку. И ты будешь бегать по гостинице,
трясти своими несвежими дынями и толстой задницей, что наверняка позабавит
почтенную публику. Поняла?
гневе, плюхнулась в кресло и сняла трубку телефона внутренней связи. Если
эта мисс Шварц и в самом деле исполняла до нее функции секретаря-машинистки,
то злоба в ее словах была вполне понятна - получалось, что Кара лишила ее
весьма прибыльной работы. Теперь девушке не терпелось выяснить, почему
администрация "Отель Интернэшнл" связалась именно с ней и, пригласив на
работу, оказала ей такой шикарный прием. Может быть, помимо секретарской
работы от нее потребуется что-нибудь еще?