Брид и Сэйдер вместе со своими головорезами вцепились друг другу в глотки
из-за подпольного бизнеса в городе. Сэйдер пытался проникнуть на чужую
территорию, а Брид сопротивлялся. И я, Шелл Скотт, оказался как раз
посередине. Я попытался убедить Китти:
не подвезете?
отвернулась, часто заморгала, потом раздраженно спросила:
приняла решение, и, как бы неприятно мне это ни было, я должен был ее
сопроводить. Мне даже думать не хотелось о встрече Китти наедине с миссис
Сэйдер. Я не мог забыть, что жена Марти была уже на грани. В любой момент
она могла свихнуться окончательно.
Глава 10
"кадиллака" прокладывали дорожку впереди. Нам не о чем было разговаривать, и
мы обменивались односложными репликами. Я все еще надеялся, что Китти
откажется от своего намерения. Но когда я спросил ее об этом, она коротко
бросила: "Нет", и я оставил ее в покое.
эту чудесную малышку к кошмарной жене человека, желавшего мне смерти. К тому
же в такой жуткий вечер.
мрачные мысли. В небе холодно и резко светили звезды, но луны не было.
Вокруг машины все еще бродил ветер, то усиливаясь и вздыхая, то переходя в
унылый шепоток.
большого белого дома. Я подъехал к самой двери. Она раскрылась, и в проеме
показалось лошадиное лицо миссис Сэйдер. Ему не помешало бы немного свежего
воздуха.
крыльца.
этот раз в ее руке не было стакана, но можно было не сомневаться, что она
здорово набралась.
членораздельно, чем восемь часов назад:
миссис Сэйдер. Мне хотелось бы, чтобы он остался.
раньше она ее никогда не видела. Ее затуманенные глаза остановились на юном,
свежем личике Китти, и она бессознательно провела рукой по своему
изможденному лицу. Она оглядела изящную фигурку Китти, ее скромное платье. В
этот момент она почти мне понравилась. По крайней мере мне стало жаль ее, а
это почти одно и то же.
женщину, с которой ее муж проводил последние дни и, может быть, ночи. До сих
пор я не думал о ней иначе как о "старухе". Теперь мне захотелось понять,
как, чувствует себя женщина, знающая о том, что ее муж устал от нее и
развлекается с более молодой и красивой женщиной.
самой собой и неистово выпалила:
Сэйдер наклонила голову и уставилась на нее.
боль на лице Китти, и это ей понравилось. Она расхохоталась:
Впечатление было такое, будто она разглядывает сквозь мои глаза нечто
неприятное на моем затылке.
меня.
перегара, и вскричала:
она вновь начинала сердиться, а я совсем не хотел оказаться между двумя
разгневанными женщинами.
сдержанно, насколько это было в ее силах, но у нее ничего не получалось.
Ситуация выходила из-под контроля, и я почувствовал себя неловко. Китти,
должно быть, было еще хуже.
бесстыдница! Он - мой муж. Он тебя бросит. Ты у него далеко не первая, и у
него много еще будет таких, как ты.
перевел взгляд на Китти и увидел, как она вздрогнула при последних словах.
улыбки, и она провизжала:
бросит тебя. Но он останется со мной! Со мной! Я - единственная, кого он
любит.
судорожно вздымалась, из ее горла вырывались какие-то животные звуки.
руку и отвернулась. С искаженным лицом она поспешила к машине. Я последовал
за ней. Она распахнула дверцу с моей стороны и проскользнула под рулем к
противоположной дверце. Я прыгнул за руль, запустил двигатель и выехал задом
с подъездной дорожки.
время от времени на нее. Она так и не взглянула на меня. Сидела,
отвернувшись к раскрытому окошку, и ее плечи изредка вздрагивали.
Мы молчали. Я остановился перед ее домом и вышел из машины. Когда я ее
обогнул, Китти уже выскочила и бежала по дорожке, стуча каблуками.
и захлопнула дверь перед моим носом.
Затем тронулся с одной только мыслью: "Марти, как я хотел бы вырезать твое
омерзительное сердце!"
Глава 11
Затем немного поостыл. Было уже девять часов вечера, и я решил, что пришло
время доставить продукты моим красоткам Айрис и Мае.
идущей сзади машины отразился от зеркала заднего вида и на миг ослепил меня.
Я нащупал в кармане составленный Маей список и направился к магазину "Келси"
на улице Кингсли рядом с бульваром Санта-Моника. Я подумал, что Мая сможет
вкусно приготовить макароны, и пожалел, что у меня не будет времени отведать
их вместе с девочками.
ударил свет, отраженный зеркалом заднего вида. Я почувствовал досаду, а
затем и интерес. Я более чувствителен, чем многие, к машинам, следующим за
мной. Они могут и случайно оказаться сзади, но всегда есть шанс, что это не
простое совпадение. Когда я работаю, мне очень не нравятся фары, настойчиво
освещающие задний бампер моей машины.
детектива, сыщика по найму, я брался за дела, с которыми ко мне обращались
клиенты, оказавшиеся в каком-нибудь затруднении. Но на этот раз я был своим
собственным клиентом.
Однако ее маленькая хитрость - убедить Сэйдера, что она мне все рассказала,
- поставила меня в гораздо худшее положение, чем если бы она явилась в мою
контору и сказала: "Мистер Скотт, вот вам миллион в задаток. Помогите мне
разрешить мою проблему". Так поступает большинство моих клиентов. Только они
никогда не предлагают миллион. Это был новый способ получить работу, но
старый мне нравился больше.