read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Брид и Сэйдер вместе со своими головорезами вцепились друг другу в глотки
из-за подпольного бизнеса в городе. Сэйдер пытался проникнуть на чужую
территорию, а Брид сопротивлялся. И я, Шелл Скотт, оказался как раз
посередине. Я попытался убедить Китти:
- Не стоит этого делать. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Она посмотрела мне в глаза:
- Я собираюсь навестить ее, даже если мне придется идти пешком. Вы меня
не подвезете?
- У вас нет машины?
- Нет. Марти собирался купить мне ее, когда мы... - Она замолкла,
отвернулась, часто заморгала, потом раздраженно спросила:
- Мы так и будем тут стоять?
Я не позволил бы ей поехать одной, если бы у нее и была машина. Но она
приняла решение, и, как бы неприятно мне это ни было, я должен был ее
сопроводить. Мне даже думать не хотелось о встрече Китти наедине с миссис
Сэйдер. Я не мог забыть, что жена Марти была уже на грани. В любой момент
она могла свихнуться окончательно.
Да и Китти явно нуждалась в компании.

Глава 10
Стало прохладнее. Мы ехали в сторону Голливудского бульвара. Фары
"кадиллака" прокладывали дорожку впереди. Нам не о чем было разговаривать, и
мы обменивались односложными репликами. Я все еще надеялся, что Китти
откажется от своего намерения. Но когда я спросил ее об этом, она коротко
бросила: "Нет", и я оставил ее в покое.
Когда мы свернули в каньон Николса, я все еще не мог понять, зачем я везу
эту чудесную малышку к кошмарной жене человека, желавшего мне смерти. К тому
же в такой жуткий вечер.
Если можно так выразиться, он годился лишь для трупов, ибо навевал
мрачные мысли. В небе холодно и резко светили звезды, но луны не было.
Вокруг машины все еще бродил ветер, то усиливаясь и вздыхая, то переходя в
унылый шепоток.
И в такой вечер мы ехали по дороге Каньон Николса на встречу с ведьмой.
Я заметил свет прежде, чем мы подъехали. Яркая лампочка горела на крыльце
большого белого дома. Я подъехал к самой двери. Она раскрылась, и в проеме
показалось лошадиное лицо миссис Сэйдер. Ему не помешало бы немного свежего
воздуха.
Я обошел машину, помог Китти выйти, и мы поднялись по ступенькам широкого
крыльца.
Блуждающий взгляд миссис Сэйдер в конце концов остановился на мне. На
этот раз в ее руке не было стакана, но можно было не сомневаться, что она
здорово набралась.
Она вытаращила на меня глаза и произнесла тщательно, но менее
членораздельно, чем восемь часов назад:
- А вы что тут делаете?
- Я приехал с мисс Грин, миссис Сэйдер. Я привез ее сюда.
- Убирайтесь!
Я пожал плечами, но Китти положила свою ладошку на мою руку:
- Нет, Шелл. Пожалуйста, останьтесь. Надеюсь, вы не будете возражать,
миссис Сэйдер. Мне хотелось бы, чтобы он остался.
Миссис Сэйдер повернулась и взглянула первый раз на Китти. Я понял, что
раньше она ее никогда не видела. Ее затуманенные глаза остановились на юном,
свежем личике Китти, и она бессознательно провела рукой по своему
изможденному лицу. Она оглядела изящную фигурку Китти, ее скромное платье. В
этот момент она почти мне понравилась. По крайней мере мне стало жаль ее, а
это почти одно и то же.
Она мягко сказала Китти Грин:
- А вы - хорошенькая.
У меня создалось впечатление, что ее единственное желание было увидеть
женщину, с которой ее муж проводил последние дни и, может быть, ночи. До сих
пор я не думал о ней иначе как о "старухе". Теперь мне захотелось понять,
как, чувствует себя женщина, знающая о том, что ее муж устал от нее и
развлекается с более молодой и красивой женщиной.
Но тут она втянула с резким шипением воздух сквозь зубы, вновь стала
самой собой и неистово выпалила:
- Ты - новенькая! Ты - его новенькая шлюха! Китти открыла рот, а миссис
Сэйдер наклонила голову и уставилась на нее.
Я попытался вмешаться:
- Послушайте, мадам, оставьте... Тут миссис Сэйдер взорвало. Она заметила
боль на лице Китти, и это ей понравилось. Она расхохоталась:
- Девка, девка, девка! Ты ему никто, а я его жена. Ты - дешевка, ты...
Голос ее затих, она повернула голову в мою сторону и взглянула на меня.
Впечатление было такое, будто она разглядывает сквозь мои глаза нечто
неприятное на моем затылке.
Китти тихо спросила:
- Зачем вы попросили меня приехать? Но глаза миссис Сэйдер целились в
меня.
- Убирайтесь! Я вас не приглашала. На этот раз Китти повысила голос:
- Я хочу, чтобы мистер Скотт остался. Я попросила его остаться.
Миссис Сэйдер резко обернулась к ней, источая тошнотворный запах
перегара, и вскричала:
- Это - мой дом! Мой! Ему нечего здесь делать! Да и тебе тоже!
- Но, миссис Сэйдер... - произнесла Китти напряженным голосом. Похоже,
она вновь начинала сердиться, а я совсем не хотел оказаться между двумя
разгневанными женщинами.
- Может быть, оставим это, Китти, - предложил я. - Я отвезу вас домой.
Но миссис Сэйдер еще не закончила. Возможно, она и собиралась вести себя
сдержанно, насколько это было в ее силах, но у нее ничего не получалось.
Ситуация выходила из-под контроля, и я почувствовал себя неловко. Китти,
должно быть, было еще хуже.
Миссис Сэйдер склонилась к Китти и схватила ее за руку.
Глядя ей в лицо, она выпалила:
- Ты, наверно, считаешь себя очень ловкой? Как бы не так! Ты просто
бесстыдница! Он - мой муж. Он тебя бросит. Ты у него далеко не первая, и у
него много еще будет таких, как ты.
Я наблюдал за миссис Сэйдер. Глаза ее сверкали, рот брызгал слюной. Я
перевел взгляд на Китти и увидел, как она вздрогнула при последних словах.
Миссис Сэйдер тоже это заметила. Ее губы растянулись в некоем подобии
улыбки, и она провизжала:
- На протяжении десяти лет я год за годом считала его девок. Он скоро
бросит тебя. Но он останется со мной! Со мной! Я - единственная, кого он
любит.
Она замолчала и посмотрела на Китти, задыхаясь и почти рыдая. Грудь ее
судорожно вздымалась, из ее горла вырывались какие-то животные звуки.
Китти пристально посмотрела на нее, потом отпрянула, высвободила свою
руку и отвернулась. С искаженным лицом она поспешила к машине. Я последовал
за ней. Она распахнула дверцу с моей стороны и проскользнула под рулем к
противоположной дверце. Я прыгнул за руль, запустил двигатель и выехал задом
с подъездной дорожки.
Китти не произносила ни слова. На обратном пути к ее дому я поглядывал
время от времени на нее. Она так и не взглянула на меня. Сидела,
отвернувшись к раскрытому окошку, и ее плечи изредка вздрагивали.
Обратная поездка заняла больше времени. Вечер был все такой же мрачный.
Мы молчали. Я остановился перед ее домом и вышел из машины. Когда я ее
обогнул, Китти уже выскочила и бежала по дорожке, стуча каблуками.
Я последовал за ней до крыльца и раскрыл было рот, но она забежала внутрь
и захлопнула дверь перед моим носом.
Я вернулся в машину и посидел какое-то время, затягиваясь сигаретой.
Затем тронулся с одной только мыслью: "Марти, как я хотел бы вырезать твое
омерзительное сердце!"

Глава 11
Я пролетел, как на крыльях, первую милю, распаляя свою ненависть к Марти.
Затем немного поостыл. Было уже девять часов вечера, и я решил, что пришло
время доставить продукты моим красоткам Айрис и Мае.
Когда с Ферфакс-авеню я свернул на бульвар Санта-Моника, свет от фар
идущей сзади машины отразился от зеркала заднего вида и на миг ослепил меня.
Я нащупал в кармане составленный Маей список и направился к магазину "Келси"
на улице Кингсли рядом с бульваром Санта-Моника. Я подумал, что Мая сможет
вкусно приготовить макароны, и пожалел, что у меня не будет времени отведать
их вместе с девочками.
Я ощущал уже голод и усталость. Я выгнул спину, и вновь по моим глазам
ударил свет, отраженный зеркалом заднего вида. Я почувствовал досаду, а
затем и интерес. Я более чувствителен, чем многие, к машинам, следующим за
мной. Они могут и случайно оказаться сзади, но всегда есть шанс, что это не
простое совпадение. Когда я работаю, мне очень не нравятся фары, настойчиво
освещающие задний бампер моей машины.
Когда я работаю... Забавно, однако... Обычно, в качестве частного
детектива, сыщика по найму, я брался за дела, с которыми ко мне обращались
клиенты, оказавшиеся в каком-нибудь затруднении. Но на этот раз я был своим
собственным клиентом.
Вообще-то все началось с Айрис, но не мог же я ее считать "клиентом".
Однако ее маленькая хитрость - убедить Сэйдера, что она мне все рассказала,
- поставила меня в гораздо худшее положение, чем если бы она явилась в мою
контору и сказала: "Мистер Скотт, вот вам миллион в задаток. Помогите мне
разрешить мою проблему". Так поступает большинство моих клиентов. Только они
никогда не предлагают миллион. Это был новый способ получить работу, но
старый мне нравился больше.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.