мужество, вот он и отправился в конце концов в Наарос к брату Толо, к
Леонсо Фабрицию..."
на лавке, вспомнив, как облегала ее тело одежда, вьющаяся на ветру... Нет!
Минуло, не вернется! Теперь она скорее всего пойдет замуж за Висто и
нарожает ему полный дом будущих рыбаков. Эйрар не чувствовал особой своей
вины в том, что она не узнает лучшей судьбы. Он был виноват разве в том
только, что позволил Рудру заставить себя колдовать. И тем не менее -
именно это поставило его во главе пятидесяти молодцов, с которыми, как ни
крути, была связана вся его будущность. Что еще давало ему права
предводителя, как не его искусство лучника - и чародея?..
добавить дров в очажок. Корабль отчаянно качало, он схватился за бимсы,
чтобы не упасть, и твердо решил ни под каким видом не прибегать более к
магии - только если при последней нужде!
доведись ему увидеть его сейчас, на пути в Салмонессу - и притом не нищим
наемником, а предводителем пятидесяти бойцов!.. Размечтавшись, он вскоре
уже двигался от города к городу, под радостные клики ликующих горожан, и
колокола звонили на башнях, и цветы сыпались под копыта коня... пока не
стукнула, открываясь, крышка люка, и озябшие рыбаки не стали спускаться
вниз за глотком горячего питья.
на северо-восток. Румпель был подвязан, в небе - ни облачка. Шхуна плавно
взбиралась на отлогие водяные горы и столь же плавно скатывалась вниз. Нос
так и сверкал, разукрашенный замысловатыми ожерельями сосулек. Кто-то из
команды стоял там, привязавшись канатом, и скалывал лед. Было холодно.
еще одна шхуна, и далеко-далеко у горизонта едва заметным пятнышком
мелькала третья. Когда волны одновременно поднимали корабли, видны были
макушки ее парусов.
- Сдается мне, молодой господин, из твоих пятидесяти попадут в Салмонессу
хорошо если двадцать...
не знает, скольких спасли. Рядом с нами идет "Гулринг", а "Недиль-Галлай"
пропал без вести. Не очень-то радостное дело для всего Джентебби, молодой
господин!
"молодой господин".
фальшборт, одной рукой хватаясь за ванты, другой прикрывая от солнца
глаза.
Ты прав! Эй, все наверх, все наверх, на шкотах приготовиться!.. - И,
обратясь к мачте, приложил ладони ко рту; - Ове, бездельник! Наш... наш
молодой господин с палубы видит зорче, чем ты сверху!.. - И продолжал
распоряжаться: - Всем взять копья и надеть шлемы, вдруг это враги!
запропавшим "Недиль-Галлаем". Вдобавок выяснилось, что он подобрал всех
моряков, кроме одного, с разбитого "Брэйхеда". Люди дружно хвалили Эйрара
за острое зрение, ибо ему первому удалось высмотреть "Недиль-Галлай". Его
репутация удачливого вождя заметно упрочилась.
лучезарными небесами, с попутным ветром, быстро несшим корабли вперед.
Наконец, к исходу третьего дня, впереди показалась тонкая ниточка берета.
Вскоре открылось широкое речное устье. Реку пересекал укрепленный мост, а
с восточной стороны, призрачные на фоне темнеющего вечернего неба,
вырисовывались высокие башни. Цитадель Салмонесского Бастарда! Ничем иным
эта твердыня быть не могла.
река свинцово блестела. А к северу и к западу, сколько хватало глаз,
расстилались бурые поля, колыхавшиеся на ветру. Через поля к городу
тянулась дорога.
это, засмеялся в ответ:
поля, а знаменитые топи Салма, что тянутся отсюда до самых границ Мариолы!
Эрб прокричал оттуда, что салмонесцы, насколько ему известно, сами не свои
насчет церемоний и титулов - словом, будет лучше всего, если Эйрар, когда
подойдут к мосту, станет разговаривать с ними от имени всех.
прихватить ее сверху. В главном пролете моста был оставлен меж сваями
проход всего для одного корабля, да и тот нынче перекрывала ржавая
железная цепь, натянутая низко над водой. Когда корабли подошли вплотную,
рядом с баллистой, высившейся на мосту, возникла голова в стальном шлеме:
на службу лишь тех, кто следует за благороднорожденным предводителем. Его
светлости не нужны ни чванные западные дейлкарлы, ни варвары-валькинги, у
которых один и тот же человек сегодня господин, а завтра крепостной...
из салмонесских. Я - Эйрар Эльварсон из Трангстеда!
знать, цвета на твоем гербе, дейлкарл?..
отца герба не было вовсе, а мать хоть и впрямь происходила из дворянского
рода - титулы и гербы редко обсуждались в семье. Тем не менее, надо было
что-то ответить, и Эйрар храбро сказал:
за баллисту посовещаться. Затем сверху послышалось:
кулаком:
даем, кроме самого императора! Как гласит наша священная хартия... - но
Эрб живо заставил парня заткнуться и прокричал в ответ:
до меня, я готов поклясться Колодцем всюду следовать за Эйраром
Эльварсоном Ясноглазым и признаю его своим вождем и господином, пока
длится эта война!
моста вновь удалились посовещаться и наконец приговорили так:
вами разбирается. В общем, ждите - тем более что после захода солнца все
равно никого не ведено пропускать...
пришвартоваться на ночь к сваям моста. Делать нечего, пришлось отойти
назад, вниз по течению, и бросить в воду каменные якоря, коротая вечер у
кромки зловонных болот. Однако нет худа без добра: Рогей переправился к
Эйрару в шлюпке со своего корабля и знатно позабавил товарищей рассказом о
том, как один из военачальников виконта Изелэ заявился полюбезничать с
дамой, у которой Рогей прятался в Мариаполе. Рогей с друзьями хорошенько
подпоили его слугу-миктонца и довели беднягу до дрожи россказнями о
проделках злых духов, да еще незаметно приволокли в соседний чулан
маленькие меха, так что в самый нужный момент из угла послышались
кошмарные стоны... в конце концов перепуганный слуга влетел в комнату к
своему господину с отчаянным воплем: "Спасайтесь, не то мы пропали!.." - и
оба храбреца сбежали полуодетыми.
боевого трофея. Вот они, - под общий смех закончил Рогей.
10. САЛМОНЕССА. КЛЯТВА ВЕРНОСТИ
реденькие снежинки. Корабли не без труда подтянулись к мосту. Оказывается,
стражники успели уже получить приказание герцога: новоприбывших велено
было пропустить - впрочем, с условием, что все люди Эйрара в присутствии
Бастарда немедленно присягнут ему на верность как своему повелителю и
вождю, а сам он в свою очередь даст ту же клятву правителю Салмонессы.
Эйрар видел, что подобная перспектива была поперек горла большинству
рыбаков. Иные протестовали вслух, топчась по палубам шхун на утреннем
холоду. И неизвестно, чем бы это кончилось, если бы не Эрб.
корабль, и счастливый путь назад на Вагей!
Никому не улыбалось предстать перед старым Рудром, не выполнив