АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Капитан Саскел отвел важного гостя в свой кабинет, затем спустился к разведчикам и, подозвав Джима Симмонса, приказал ему сбегать к Никсу и подобрать легкое обмундирование для майора из округа. При этом Саскел подробно проинструктировал Джима, как ему себя вести.
После этого капитан поднялся к себе, где майор Бражник сидел под вентилятором и, блаженно улыбаясь, перебирал важные бумаги.
- Чего-нибудь выпьете, сэр? - спросил он.
- А разве у вас здесь пьют с утра? - усмехнулся Бражник.
- Воду у нас пьют в любое время суток.
- Так вы имели в виду воду?
- А вы?
- Тоже воду. Пожалуй, налейте мне воды, капитан. Буду вам благодарен. - Майор промокнул платком лицо и, покачав головой, добавил: - И как это вы тут выживаете? У нас на Хоккае хоть зима бывает.
- В дождливый сезон здесь бывает прохладнее на пару градусов.
- Видимо, сырость способствует тому, что здесь водятся все эти гады. Я слышал, в тропиках много ядовитых змей.
- Змеи - это еще не самое страшное.
- А что самое страшное? - быстро спросил майор.
- Насекомые. Стремительные агрессивные твари. Одно мгновение и - бац! Твоя жизнь висит на волоске.
- Ну так уж и на волоске, - возразил майор и нервно засмеялся.
Саскел улыбнулся в ответ и, достав из шкафа контейнер с противоядиями, поставил его на стол.
- Вот, сэр, это необходимый комплект, обеспечивающий минимальный процент выживания.
Майор открыл коробку и стал поочередно вынимать шприцы. Вид упрятанных под прозрачными колпачками иголок произвел на него неизгладимое впечатление. Как и многие мужчины, он боялся уколов.
- Разумеется, выучить соответствие той или иной сыворотки определенному насекомому вы не успеете, однако мы будем поблизости, поэтому успеем вам помочь...
- Но полковник Соккер намекал, что в прошлый раз что-то случилось... - вспомнил Бражник. Его уверенность начинала понемногу таять.
- Нет, смертельного случая не произошло. У нашего доктора нашлись какие-то препараты, одним словом - пронесло.
- А что же ваши... э-э... укольчики, - майор указал на контейнер с противоядиями. - Они не сработали?
- Я же сказал, сэр. Это лишь необходимый минимум, без которого не выжить.
- И что за тварь укусила того человека?
- Дигильберрея, - спокойно произнес капитан Саскел, не будучи уверенным., что сможет повторить это название. - Метровая сороконожка, имеющая двенадцать пар ядовитых жал, которые она вонзает в жертву, обхватив ее, точно ремнем.
- Откуда же берутся такие монстры?
- Раньше в Междуречье применялись спецбоеприпасы. Мы называли их "наночумой". После них здесь можно найти все что угодно - животный мир мутирует, еще десять лет назад сороконожек здесь вовсе не было.
В дверь постучали.
- Входите! - крикнул Саскел.
- Сэр, я принес обмундирование для майора.
- Ну заноси сюда. Майор будет переодеваться здесь.
Джим вошел в комнату и прямо на столе разложил комплект обмундирования. Оно было старое и потертое, однако чистое и выглаженное, от него пахло земляничным мылом.
- Где ты его взял? - спросил Саскел.
- Как вы и сказали, сэр, у Никса - в прачечной.
- У Никса в прачечной, - повторил капитан и дотронулся до рукава потертой формы. - Кому он принадлежал раньше?
- Вудворту, сэр.
- Вудворту, - капитан вздохнул. Эту фамилию только что придумал Симмонс, однако майору Бражнику этого знать не полагалось. - Эх, старина Вудворт. Как же глупо он погиб.
- А как он погиб? - тут же спросил майор.
- Он погиб от укуса шипохвоста. Эта сволочь вогнала Вудворту шип прямо в... Симмонс, напомни, куда ему вогнала шип эта сволочь?
- Прямо в заднюю правую ягодицу, - сказал Джим и, перевернув брюки, указал на дырку в материи, которую он минуту назад самолично проделал гвоздем.
- Неужели у шипохвоста такой большой шип? - шепотом спросил майор Бражник.
- Это как повезет, - со вздохом произнес Саскел. - Вудворту не повезло, ему попался здоровенный.
- И что, ничего нельзя было предпринять, чтобы спасти этого несчастного от укуса? - со страхом глядя на дырку в брюках, спросил майор.
- Увы. Слишком глубокая рана - все-таки в мякоть. Вот если бы в ногу, тогда шип отскочил бы от кости...
Они помолчали. Майор переживал легкий шок, а Джим и капитан Саскел старались ему в этом не мешать.
Решив, что гость достаточно проникся, Саскел вздохнул и бодрым голосом произнес:
- Ну ладно, хватит о грустном. Мы сейчас выйдем, а вы, сэр, переоденьтесь, и пусть вас не беспокоит, что эта форма прежде принадлежала другому. Нике относится к своим обязанностям очень ответственно, поэтому в качестве стирки можете не сомневаться.
56
Джим и Саскел вышли, а когда капитан вернулся, майор был уже одет, и обмундирование оказалось ему почти впору.
- Это все ваши вещи? - спросил Саскел, указывая на небольшой чемоданчик.
- Да, все. А что?
- Ничего. Просто скажите, на всякий случай, кому передать его в случае вашей... ну, вы же понимаете, джунгли, война и все такое.
- Да-да, конечно.
Майор откашлялся. У него неожиданно запершило в горле. Необходимость в неком подобии завещания также стала для него неожиданностью.
- Вы можете передать его... Кому же передать? Майор беспомощно уставился на Саскела.
- Ах да! - воскликнул он и хлопнул себя по лбу. - У меня же есть жена! Да, у меня есть жена и двое детей! Им и передадите, если что...
- Хорошо. Однако, надеюсь, этого не случится. Итак, сэр, вы готовы?
- Да, я готов, - подтвердил ревизор, и Саскел видел, чего стоили майору эти слова.
- Отлично.
Капитан вручил Бражнику недостающее кепи, затем повесил ему на пояс контейнер с противоядиями и добавил полуметровый тесак в ножнах.
- А это еще зачем? - спросил майор.
- На тот случай, если ядовитые зубы останутся в ране. Тогда вам придется сделать небольшой разрез и вынуть их самостоятельно.
- Что за зубы? - спросил майор и почувствовал, что снова начинает потеть, хотя в комнате у Саскела работал небольшой кондиционер.
- Есть змеи, которые имеют вредную привычку оставлять в ране ядовитые зубы. Тут уж зевать не приходится - счет идет на секунды.
- Вы думаете... я смогу?
- Конечно, сможете, сэр, если захотите жить.
- Но это жутко больно!
- Больно, - согласился Саскел. - Но по сравнению с болью от укуса этой змеи разрез тупым ножом - пустяк. Ну ладно, идемте, разведчики уже ждут нас.
Саскел вывел майора Бражника на улицу, где к ним присоединились еще шестеро разведчиков, в том числе Джим, Тони, сержант Рихман и Шульц. Все вместе они пришли на вертолетную площадку, где Байрон уже запускал турбины своей машины. Ревизор и разведчики загрузились в салон, и вертолет лихо стартовал. Прыжок через крепостную стену произвел на майора большое впечатление.
Когда вертолет понесся над верхушками деревьев, ревизор снова забеспокоился:
- Почему мы так низко летим? Мы же можем зацепиться за дерево!.
- Все в порядке, сэр, таким образом мы прячемся от зенитных расчетов противника. Если поднимемся выше, велика вероятность, что нас собьют.
- Вот как? Ну тогда пусть летит. Пусть так и летит.
- Мы уже прилетели, сэр. Сбитый вертолет под нами... - прокомментировал капитан.
Байрон сделал несколько кругов вокруг пробитой в джунглях норы - там на самом ее дне лежала обгоревшая груда обломков. Сверху трудно было даже разобрать, вертолет это или автомобиль.
- А где второй?
- Чуть южнее.
- Давайте полетим ко второму, - сказал майор, надеясь, что, может, там ему удастся рассмотреть обломки лучше.
Саскел подал Байрону знак, и машина пошла дальше.
Уже в полукилометре от первого они нашли второй вертолет, однако картина крушения выглядела так же, как и в первом случае. Поначалу ревизор решил, что ему показывают то же место, но затем нашел несколько отличий.
Впрочем, это не облегчало его задачу.
- Ну и как мне туда попасть? - спросил он, расплющивая нос об иллюминатор.
- А вам обязательно нужно вниз?
- Конечно. У меня в папке бумаги с заводскими номерами и сериями. Я ведь должен сравнить их с теми, что выбиты на обломках.
- А разве здесь могут валяться другие вертолеты? - спросил капитан.
- Ну мало ли... Одним словом, так нужно для порядка.
- Значит, вы настаиваете?
- Да, я настаиваю.
- В таком случае нам придется высадиться на болоте - это в километре южнее, а оттуда пешком возвращаться сюда.
- А больше сесть негде?
- Ну вы же видите - кругом деревья.
Майор кивнул. Он и не предполагал, что где-то бывают такие леса. Не леса, а просто зеленые моря какие-то.
Капитан махнул рукой, и Байрон повел вертолет к болоту.
57
Скоро внизу показалось небольшое круглое болотце. Сверху оно выглядело не больше блюдца, однако там хватало места, чтобы лопасти вертолета не задели ветки.
Саскел посмотрел в иллюминатор, на глаз прикидывая глубину. Сантиметров сорок воды, значит, еще метр - илистая грязь, а дальше твердая глина.
По берегам болотца вода была грязной и находилась в постоянном движении от множества болотных змей.
- Приготовьтесь, сэр! - крикнул Саскел.
- К чему? - не понял ревизор.
- Мы сейчас прыгать будем. В болото!
- А сесть там некуда?
- Если найдете куда, сядем.
Майор отрицательно покачал головой. Сесть там действительно было некуда.
- Я плохо плаваю, - предупредил он.
- Там мелко.
Вертолет завис метрах в четырех над поверхностью воды, срывая воздушным потоком болотные лопухи и заставляя волноваться прибрежную траву.
Рихман распахнул дверь и посторонился, чтобы майор посмотрел вниз.
- Только вы, капитан, меня подстрахуйте, - попросил майор. - Все-таки я не каждый день прыгаю в болото!
- Со змеями... - добавил Джим.
- Со змеями? Он сказал со змеями? - майор с ужасом покосился на Джима.
- Болото - место законного обитания змей, сэр! - прокричал капитан. Он начал беспокоиться о том, что они слишком долго висят над болотом - появись тут мятежники, вертолет станет идеальной мишенью. Только надежда, что майор струхнет и попросит отвезти его на базу, вынуждала подождать еще немного.
- Ну так вы будете прыгать?
Было видно, что майор борется с собой.
"Семью вспоминает", - угадал Саскел.
- Я буду прыгать, но только не первым, - сказал наконец ревизор.
- Разумеется, не первым, сэр. Первым будет прыгать вот он, - и капитан указал на Рихмана.
Рихман, Шульц и Верди прыгнули один за другим, разбрызгивая грязь, словно бомбы, а змеи, которых не испугал ни рев вертолета, ни поднятая лопастями буря, тотчас бросились на них. Разведчикам пришлось сделать несколько очередей по воде, чтобы обратить змей в бегство. Ободренный этим, майор решился и прыгнул.
Упал он боком, потеряв кепи и папку с документами, которая вынырнула раньше него.
- Документы! - воскликнул он, как только появился на поверхности.
Рихман подхватил папку и вернул майору.
- Они промокли! Они промокли! - стал кричать ревизор, вытряхивая из папки воду.
Рядом воткнулся в болото Тони и окатил майора дополнительной порцией грязи и живших в ней насекомых. Они забили хвостами, зашевелили усиками и стали бегать по голове майора Бражника, заставляя его прыгать и трясти головой.
- Выходим, сэр! На берег! А то вас здесь сороконожки сожрут! - крикнул Саскел, и ревизор ломанулся на сушу.
Там его догнал Джим и напялил на майора мокрую кепи, сказав:
- Возьмите, сэр, это защитит вас от укусов с воздуха.
- С-спасибо, - поблагодарил майор, поправляя расплющенное, словно блин, кепи.
Затем он огляделся и отметил, что разведчики были грязными лишь до пояса, сам же он выглядел так, будто ночевал в выгребной яме.
Джим усмехнулся. Было время, когда они с Тони тоже удивлялись умению разведчиков выходить сухими из воды. Теперь, глядя на них, удивлялись другие.
- Нам туда, сэр, - сказал Саскел, указывая направление.
- А точно? - спросил майор. Он понимал, что его могут обманывать, хотя это было бессмысленно, ведь у него имелись заводские номера.
58
Повисев над болотом еще пару секунд, вертолет поднялся выше и скрылся за деревьями.
- Эй, куда он улетает?! Разве он не будет нас ждать? - всполошился майор, видимо, решив, что навсегда остается в царстве змей и сороконожек.
- А зачем ему нас ждать? Мы, может, три часа там возиться будем, а у него кончится горючее, и он упадет, - пояснил капитан с абсолютно серьезным выражением лица.
- Значит, он нас заберет?
- Конечно, заберет. Мы вызовем его по рации, и он подхватит нас из болота.
- И часто вы так? - спросил майор, брезгливо сбрасывая с себя прилипших насекомых.
- Это наша работа - мы привыкли. Ну что ж, идемте.
И группа вошла под своды леса.
В джунглях было паршиво. Майор Бражник понял это, как только ему на голову обрушилось целое гнездо ядовитых слизней. Несколько из них попали за шиворот, а один - в рот. Майору пришлось долго отплевывать, однако это не помогло, и язык все равно распух. Речь ревизора стала неразборчивой, и Саскелу стало немного жаль этого упрямого майора.
Прежде он лишь перебирал бумажки да изредка выходил на помойку, чтобы определить номер шасси списанного грузовика. А тут сразу все - болото, джунгли. Другой бы сбежал, а Бражник держался, иногда из последних сил - капитан замечал это, но все же упорно шел вперед.
Пару раз Шульц спас его от жука-жемчужника, Тони - сдернул с его ноги красную змею. И хотя разведчики жалели майора, Саскел уже решил, что, если Бражник не сдастся, его обязательно укусит какая-нибудь тварь, пусть даже придется засунуть ее ревизору в штаны.
На тропе попадались пни, оккупированные муравьями-рейтарами, стены из ядовитых лиан, легионы гигантских пауков, которые охотились друг за другом. Все это поражало майора, однако Саскел стал замечать в его глазах некий азарт. Страх ушел, и теперь майором двигало любопытство.
"Все, пусть его жрут", - сказал себе капитан и передал по цепочке, чтобы ревизора не жалели. Однако вот незадача: как только майора перестали опекать, к нему потеряли интересы и лесные гады.
Змеи не обращали на него внимание и бросались на Саскела, в Джима Симмонса пытался вонзить хелицеры черный паук, Шульцу на ботинок брызнул кислотой жук-цианид, а майор шел как ни в чем не бывало. Он немножко обсох, грязь с него отвалилась, и ревизор чувствовал себя, как ребенок в зоопарке, а до места крушения вертолета оставалось метров двести. Следовало использовать последнее средство - капитан припасал его на крайний случай. Он полагал, что до этого не дойдет, однако недооценил Бражника.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
|
|