порадовать хозяев. Вспомнив, что в шлеме видно только половину лица, Жак
снял его с головы и улыбнулся еще раз.
перекосил в магазине винтовки верхний патрон. После этого демонстративно
отставил оружие в угол, а затем положил на тумбу шлем, тяжелый бронежилет и
подсумок с гранатами. Пистолет Жак оставил при себе, непринужденно засунув
его за пояс, словно какое-то украшение.
опасениям сидеть на круглой подушке было удобно. Монро принял подобие позы
лотоса, и хозяева тут же повторили его позу.
легких, почти прозрачных накидках и, к удивлению Жака, выглядели очень
симпатично.
ящерицы, у женщин она отливала матовым серебром. Их светло-карие, чуть
желтоватые глаза, производили на Монро странное действие и останавливали в
его голове всякое движение мысли.
приготовила тонкую салфетку. Поняв, что он него требуется, Монро быстро
сбросил грубые перчатки и окунул кисти в жидкость. Содержимое чаши вдруг
забурлило, запузырилось, и Жак испуганно выдернул руки, чем вызвал у девушек
короткие смешки. Монро неловко улыбнулся и позволил высушить салфеткой
мокрые ладони.
гостя, произнес: - Это еще не самые красивые девушки в Урюпине...
говорил, что у вас его едят в первую очередь.
однако Монро подозревал,
угощения. Мастар неодобрительно покосился в его сторону, однако замечания не
сделал. Сам он ел как-то вяло, пребывая в плену своих собственных мыслей.
дома, - сказал Жак. Он уже распробовал бифштекс и оценил его по достоинству.
Василий..." - Я вас понимаю, лейтенант Монро, и ваша воля для нас закон, но
если бы вам понравилась одна из наших девушек или, еще лучше, несколько
девушек...
первым бифштексом, взял следующий. - Пока они на службе, другой работой
заниматься не полагается.
какие-то жареные палочки.
переключил на еду.
общественностью.
я расскажу вам историю нашего города.
вольном городе Урюпине, но еще интереснее было бы узнать, что это за планета
и где она вообще находится. Может, это не реальный мир, а какой-то
затянувшийся сон?"
подавали. За монотонным повествованием к концу сытной трапезы он смотрел на
говорящего хозяина, словно через какую-то маленькую форточку, все остальное
было темным, как ночь.
полной неприкосновенности. К тому же там есть послание для вас.
голос со стороны.
мира, которые должны были прийти сюда позже. Он предвидел это.
стало раздражать Монро и заставляло его злиться.
я посмотрю комнату... Василия.
стайкой пробежали серебристые девушки. Они сверкнули своими янтарными
глазами, и Монро почувствовал, как на его лице растянулась идиотская улыбка.
что-то быстро лопотал. Монро понимал только имя "Василий", а все остальное
сливалось в какой-то булькающий шум.
со спартанской обстановкой.
девушка, а на другой, видимо, сам Василий - плечистый сержант в форме
Пятьдесят второго егерского полка.
Вскройте его, вы имеете на это полное право.
листов.
даже когда столкнулись с войском Фо-Менко Четвертого. Тогда я впервые увидел
действие фехтовальных машин, которые унесли немало жизней моих товарищей.
четвертый раз погибли все..."
Пистолета не было. И рации тоже
ослабевших рук, повалился навзничь.
пять часов. Короткий день уже клонился к закату, а военный совет,
прерывавшийся для выдвижения разведки и смены постов, все никак не мог
прийти к единому решению. Грэй и Бонн выступали за немедленную атаку города,
чтобы хотя бы выяснить судьбу лейтенанта Фэйт и Саломея воздерживались, а
полковник Вильямс, капитан Фарнбро и медик Бакстер считали, что не следует
рисковать и без того небольшим отрядом.
Грэй. - Иначе у нас полная неопределенность. Где мы, и вообще...
знаем точно - действительно в этом городе нет никаких войск или, наоборот,
это подготовленная к обороне крепость.
военных машин, - сказала Саломея.
Может, то, что у нас нельзя скрыть, у них проводится в режиме полной
секретности...
совета какое-то изменение.
как его?
Саломея.
думаю, что мы должны выяснить, что произошло с Монро. Это важно, поскольку
от этого будет зависеть, как отнесутся и к нам.
Линсдоттер. Демарш Саломеи ей очень не понравился.
совет решил, будем выдвигаться. Тем более что нам нужны квартиры и
нормальная еда. Из собственных запасов остался только сублимированный эрзац.
Думаю, расстановка будет обычная - два "скаута" впереди, два на флангах,
танки, пехота на броне. А внутри города бойцы должны спешиться и следовать
за машинами...
Фарнбро стал отдавать команды танкистам, а Вильямс подозвал к себе двух
капралов и вкратце объяснил им суть предстоящей операции
"скауты" уже подходили к городским стенам.