поставили на стол набор аперитивов и несколько тарелочек с охлажденными на
льду нарезанными фруктами. Прозрачные ломти нежнейших плодов лежали на
горке, сложенной из ледяных кубиков. Внутри горки горел маленький фонарик,
поэтому все это сооружение светилось изнутри янтарным светом.
Смотри, какие здесь женщины.
Сары, Джек сделал вид, что никого не видит.
Телезвезда.
аперитивов, сделал пробный глоток. - Ни хрена себе! Вот это нектар! Никогда
не пил ничего подобного.
выяснить, что случилось.
Просто какие-то астрономические цены.
напьемся, потом посмотрим представление - и домой. - Бэри подцепил острой
палочкой фруктовый ломтик и положил его на язык.
красивых женщин, то даже не веришь, что ты всего лишь дерьмовоз. Нет, но
Марион все же хороша. Видел бы ты ее в рекламе колготок!
он - седовласый высокий джентльмен. Пара расположилась всего лишь через
столик от "полномочного посла" Нубии.
прокомментировал Бэри.
Нельзя же вот так сразу пришлепать в такое заведение, не понимая, где здесь
сенатор, а где богатый бандит.
блюда и исчезли.
ухитрялся не только узнавать знаменитостей в лицо, но и рассказывать
какие-то интимные подробности из их личной жизни. Как выяснилось, он знал,
кто с кем спит, кто что ворует, у кого большие долги и кто играет в карты.
аперитивов, стал с интересом разглядывать декольтированных дам, вызывая их
поощрительные улыбки и недовольные взгляды их кавалеров.
целиком уместилась во рту, но почему-то совсем не жевалась. Плеваться при
всех было некрасиво, и рыбку пришлось проглотить.
на сцене, в лучах прожекторов, появился конферансье.
представлении балета мадам Конклав! - Конферансье громко забил в ладоши,
однако публика отозвалась очень вяло.
девицы в мини-купальниках и нелепых коронах с плюмажем.
ноги выше головы. Это зрелище должно было восхитить избранную публику,
однако аристократы зевали, прикрываясь ладошками, и продолжали свои беседы.
Когда музыка играла особенно громко, они досадливо морщились и всем своим
видом показывали, что им мешают.
"маг и волшебник Абу Симбел" - как представил его конферансье.
жертва. Абу Симбел достал двуручную пилу и вдвоем с еще одной ассистенткой
распилил ящик на три части.
немного испугалась, а затем соединили вновь, и - о чудо! - девушка вышла из
ящика целая и невредимая.
дико вращая зрачками, а ему на смену выскочил отдохнувший кордебалет На этот
раз девушки были в одних трусиках, однако перьев в плюмаже было значительно
больше. Мужчины оживились и стали хлопать, а один подпивший субъект даже
крикнул "Браво!".
блюда. Джек одобрительно кивал - ему все больше нравилась жизнь богача.
Время от времени он глазел по сторонам и, как ему казалось, даже узнавал
каких-то людей.
точно знал - никаких его знакомых здесь быть не могло.
на алой перевязи уже красовались два пятна от белого соуса.
пора уходить.
твоих трофейных? Джек взглянул на часы и сказал: - Половина двенадцатого...
пять судов обслужить надо. О, как тяжело думать об этом в таком месте!
Правда. Джек?
слишком приятного субъекта Тот сидел за соседним столиком и, едва Джек
посмотрел в его сторону, тут же отвернулся к своей даме.
было отвлечено официантом, который принес затребованный Доком счет.
денег он никогда и в руках не держал, не говоря уже о том, чтобы отдать их
за один ужин, пусть даже очень хороший. Джек осторожно посмотрел на Байрона.
Тот с невозмутимым видом запустил руку в нагрудный карман и достал свою
знаменитую фальшивую карточку.
возгласов восхищения, однако ничего не происходило, и официант, вежливо
откашлявшись, сказал: - Прошу прощения, ваше превосходительство, но карточки
"Хакслер банк" мы больше не принимаем.
придумать. - Я не совсем вас понял...
банк". Не могли бы вы расплатиться другой карточкой?
Джека, словно ища у него поддержки, - но другая карточка у меня,
естественно, не с собой... Разве только немного наличных...
со столиком.
знаком.
обстановку Док. - Говорят, карточка наша не подходит.
недели как рухнул. Видимо, вы об этом еще не слышали?
Бэри. Он изображал отчаяние довольно натурально, но привычный к разным
сценам метрдотель стоял с той же улыбкой, ожидая, когда клиент будет в
состоянии говорить.
сессия, то вызов к министру. Сплошная беготня, а тем временем мой банк
разорился.
постараемся найти обоюдовыгодное решение Есть ли у вас с собой другие
карточки?
спутника? - И ресторанный чиновник улыбнулся прямо в лицо Джеку. Тот
невольно отшатнулся. - У вас, молодой человек, есть хоть что-нибудь?
Карточки, наличные? Может быть, в складчину с его превосходительством вы
сумеете набрать хотя бы пятьдесят процентов? А остальное позднее. Мы
доверяем нашим клиентам и даем рассрочку на оплату второй половины.
метрдотель немедленно их опознал, и его улыбка стала еще шире. По мнению
Джека, она достигла ушей.
положением в обществе. Вот и решение нашей маленькой проблемы. - И