занять место на скамье подсудимых рядом с Плесси, но он этого не захотел. И
это неуместное сострадание, проявленное по отношению к ней, заставило ее
ненавидеть его всей душою.
принадлежавшем ей и ее мужу.
чем отправиться в тюрьму, обладал большой скаковой конюшней. Позже ему
пришлось сменить роскошную квартиру на гораздо более скромный номер в
Паккхерстской тюрьме.
обедала в обществе Мо Лисского, ставшего некоронованным королем лондонского
преступного мира. Он был небольшим, ничем внешне не примечательным
человеком, носившим пенсне и более смахивавшим на профессора, чем на
преступника.
законом на многих ипподромах, в "игорных притонах и подозрительных
заведениях, давно привлекавших внимание полиции.
соперников, облагал поборами всех
его дела. Полиция не раз пыталась вмешаться в его начинания, но каждый раз
ее попытки не приводили ни к чему и оставались безрезультатными.
появляются какие-нибудь идеалы, остается лишь пожалеть, что идеалом Мо была
такая недостойная особа, как Мэри Лу.
поигрывала цепочкой от часов, а глаза были устремлены на узор белоснежной
скатерти.
осторожности.
могут покончить с Ридером. Но что будет потом? Поднимется шум и гам еще
больший, чем если бы Эпсомское Дерби выиграл какой-нибудь фукс! А это очень
опасно! Я никогда не интересуюсь "синими", регулярная полиция меня не
интересует, но эта старая лисица сидит не в Скотленд-Ярде, а у прокурора, и
можно сказать с уверенностью, что будь он на самом деле так глуп, как
кажется, то его бы туда не послали. Как раз теперь мне представляется
возможность сделать дело, на котором я заработаю больше, чем на каком бы то
ни было другом деле. Неужели ты сама не можешь покончить с Ридером, не
впутывая меня в эту историю? Ты ведь так ловка, я, право, не знаю, кто бы
мог сравняться с тобою.
на ее тонких губах заиграла сострадательная улыбка.
способна без моей помощи. А если тебе не удастся справиться с ним, то тогда
я примусь за него. Я боюсь его?! Послушай, что я тебе скажу: при желании я
могу в два счета покончить с этим старым сычом!
позаботиться о себе. И когда полицейский инспектор Пейн явился сообщить, что
он видел Лу в обществе самого опасного преступника Лондона, то прокурор
самодовольно улыбнулся и заявил:
сообщу ему о вашем предостережении, но полагаю, все, что вы можете ему
сказать, ему известно и без того. Разве Скотленд-Ярд не собирается что-либо
предпринять против Мо и его банды? Лицо Пейна вытянулось.
неопровержимые доказательства своей невиновности, что мы ничего не могли
предпринять против него. Наш шеф заявил, что желает лицезреть его лишь при
условии, что руки Мо будут в крови, потому что если ему удастся их вымыть,
то он снова будет уже вне опасности. Это очень увертливый молодчик.
человек опаснее Мамбы. Вы знаете, что такое Мамба? Мамба -- это очень
красивая черная змея. Ее укус смертелен: человек умирает через две секунды
после ее укуса.
в заблуждение тех, кто не знал его ближе. С закрытыми глазами и не прерывая
своего шефа, выслушал он сообщение в Мо и Мари Л у.
доходили слухи об этом. Лисский? Ведь это человек, поддерживавший связь со
всеми людьми, способными на противозаконные действия. При иных
обстоятельствах, скажем во Флоренции, он возглавлял бы политическую партию.
Это очень любопытный субъект, и у него очень любопытные друзья.
собственной жизни,-- предостерегающе заметил прокурор.
что-то. Наконец он промолвил:
что Лисский... все еще разгуливает на свободе?..
сказал он, и в глазах его засквозила меланхолия.-- У мистера Лисского очень
обширный круг знакомых с очень странными особенностями. Он водятся с
голландцами, русскими, поляками, евреями, впрочем, в числе его приятелей
имеется и один араб. Прокурор испытующе посмотрел на него.
Лондоне несколько сот арабов, а в Париже вы их найдете несколько тысяч.
упомянул об арабе лишь мимоходом. А что касается моей приятельницы мисстрис
Плесси, то будем надеяться на благоприятный исход.
провел немало времени, гуляя около ипподрома, но ни с кем не разговаривал,
никого ни о чем не расспрашивал.
узкий, плоский пакет, прибывший, как сообщила ему экономка, с послеобеденной
почтой.
центрального почтамта.
оберткой оказался слой серебряной бумаги, - и затем он извлекает из пакета
атласную коробку. Он осторожно приподнял крышку - в коробке оказались
шоколадные конфеты.
притягательной силой. Он удивленно вынул одну из шоколадных конфет и с
любопытством разглядывал ее.
Мистер Ридер, по обыкновению, взглянул на нее вверх стекол пенсне:
внимания Ридера.
запретил мне есть шоколад, прежде чем он не будет подвергнут исследованию
государственной лаборатории.-- И с этими словами закрыл коробку и бережно
завернул ее в бумагу.
газет, особенно отдела объявлений, в значительной степени расширило ее
кругозор.
спросила она. Ридер покачал головой.
исключительно витаминами. Благодарю вас, мисстрис Керрель.
К пакету он приложил сопроводительное письмо, вложив в конверт красную
этикетку, на которой было напечатано крупными буквами: "Яд".
двенадцатого выключил свет и лег в постель. Засыпая он сказал
господ нарушило туалет Мэри Лу. Явившиеся господа заговорили с нею об
отпечатках пальцев, найденных на конфетах, и тому подобных вещах. Полчаса
спустя в одной из камер на Хальбороу-стрит стало заключенных больше, и
арестованная имела удовольствие выслушать предъявленное ей инспектором
обвинение.
гласивший, что она "приговаривается к двум годам тюремного заключения за
попытку отравить мистера Джона Ридера путем посылки ему отравленных конфет,
содержащих, как показал анализ, аконит".
суда, и на его худом лице явственно отпечаталась симпатия, которую он питал
к молодой женщине.
оплошность.