обо всем рассказала мужу. После этого мистер Шенно захотел повидать мистера
Пердро и ждал лишь его приезда в Лондон.
Состоялась ли она?
обратился к миссис Шенно. В день своей смерти он вернулся утром из конторы
домой. Думаю, что он ходил к жене для получения каких-то сведений. Когда он
снова пришел в контору, он дал мне телефон мистер Пердро и просил соединить
его по прямому проводу, минуя коммутатор конторы. Я соединил его с мистером
Пердро и знаю, что разговор состоялся, но о чем шла речь, я не знаю, так как
сам вышел из комнаты.
вечерам? Липскомб кивнул.
нужно не менее двух-трех агентов. Но мистер Шенно явно не хотел никому
сообщать о своих личных делах, поэтому я работал все время один. Чаще всего
миссис Шенно ездила в клуб, - ночной клуб около Чертей. Обычно она проводила
там время от шести до десяти часов вечера, но один или два раза она ездила
туда поздно - около одиннадцати часов вечера, и в эти дни возвращалась в
три-четыре часа утра.
сразу бы меня заметила. Клуб называется "Мэндрейк" и производит наилучшее
впечатление. Его посещает первосортная публика, а автомашины, в которых туда
приезжают, самые красивые и дорогие.
приезжают выпить?
как там прекрасный ресторан, и потанцевать. Есть, конечно, и такие, которые
приезжают просто выпить.
часа ночи.
одну из последних ночей заметил, что она была сильно навеселе. Садясь в
машину, она едва не упала. Я обычно прятался в густом кустарнике возле дома
и оттуда мог видеть оба выхода из клуба - парадный, главный, и боковой сзади
дома, выходящий во двор, где размещались все службы. Кстати, между службами
и главным рестораном там расположен небольшой бар: может быть миссис Шенно
находилась там.
кто-нибудь?
вашему миссис Шенно?
развлечения, но никогда не имеет дурных намерений. Она просто иногда
становится жертвой обстоятельств. Она ведь очень красивая женщина, а мистер
Шенно ей, возможно, сильно надоел. Мне кажется, что он и сам так думал. Во
всяком случае, мне ни разу не удавалось изобличить ее в чем-нибудь дурном
или застать на месте преступления.
ней. Мне кажется, что я ей нравлюсь, во всяком случае, она знает, что я
долгие годы был связан с мистером Шенно.
подарить мне. Она сказала, что ей претит мысль о распродаже вещей и что она
хочет все раздать бесплатно. Мне она подарила булавку для галстука и
часы-браслет мистера Шенно, так как я очень много лет проработал у него. Это
прекрасные часы, и я теперь ношу их.
кому-то, кто, очевидно, имел такой же рост и объем, как мистер Шенно. Меня
это удивило, мистер Вэллон.
У него было всего 2-3 костюма, и он донашивал старый, пока не покупал
нового. Таким образом, его вещи не представляли абсолютно никакой ценности.
Быть может их согласился взять кто-нибудь, кто испытывал привязанность к
покойному?
пригодиться.
вам чем-нибудь помочь. Но я и понятия не имею, что вам нужно и в чем вы
заинтересованы.
него действительно была стенокардия и он перенес уже много тяжелых
приступов. А теперь случилось следующее: кто-то, кто знал о тяжелой
сердечной болезни мистера Шенно, пришел к нему в контору и выстрелил в него
холостым зарядом из автоматического пистолета с глушителем. Убийца прекрасно
знал, что Шенно этого не перенесет, что шок убьет его.
о смерти и сегодня состоятся похороны. Но, если ваше предположение
правильно, то оно сулит нам всем очень много хлопот.
Вэллон сказал:
никто не знает. На теле ведь не может быть никаких следов.
Разве только какие-нибудь косвенные улики.
уничтожат их за время нашего расследования. Пожалуй, Липскомб, вы можете
прекратить слежку за миссис Шенно. Я думаю, что и сам мистер Шенно не
заинтересовался бы ее поведением в данной ситуации. А вас я прошу проехать в
Чертей в этот ночной клуб и собрать там информацию о том, кому принадлежит
клуб - какому-нибудь частному лицу или обществу? Узнайте и запишите имена
завсегдатаев клуба.
сведения.
тонизирующими свойствами, однако не столь сильными, как виски или бакарди.
После этого он вынул из кассы конторы шестьдесят три фунта, попрощался с
Мэрвином и поехал к мистеру Сэлкину.
вы собираетесь уехать оттуда, завтра утром?
которая меня там ожидает.
именоваться миссис Джон Леннокс.
и отнюдь не болтлива. Я думаю, что к 11 часам утра вы уже уедете из отеля,
мистер Леннокс?
четырьмя часами дня он уже вернется в Лондон со всеми необходимыми
документами. После этого я пошлю извещение адвокатам миссис Леннокс, и они
могут начать дело.
удачи.
Мадлен. Он подумал, что история с мисс Триккет, пожалуй бы позабавила ее. Он
решил, что чай ему полезен и налил еще одну чашку. Однако, взглянув на нее,
встал, подошел к буфету, налил большой стакан виски и выпил его.
"Удивительно противоречивое животное-человек", - думал он при этом.
стороне от шумной дороги и имел такой скромный вид, что поневоле возникал
вопрос - как могут хозяева подобной гостиницы сводить концы с концами.
Впрочем, в данном случае на этот вопрос может быть смогли бы ответить
господа Сэлкин и Фрэш.
машину на стоянку, вынул свой чемодан и направился ко входу в отель.
Вэллон подошел к конторке, улыбнулся даме и сказал: