read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Набрав номер центрального полицейского управления, я попросил соединить
меня с Де Сото.
Голос ответил:
- С кем?
Я повторил фамилию.
- Какое у него звание? В каком отделе он работает?
- Лейтенант полиции. Возможно, в следственном отделе.
- Подождите у телефона.
Я подождал. Голос появился снова и спросил:
- Что за шутки? В полиции Лос-Анджелеса нет никакого Де Сото. Кто это,
вообще, говорит?
Я повесил трубку, допил кофе и набрал номер конторы Дерриса Кингсли.
Элегантно-холодная мисс Фромсет сообщила, что шеф только что пришел, и
соединила меня с ним без дальнейших комментариев.
- Ну,- сказал он голосом громким и энергичным, как и полагается в
начале нового дня,- что вы нашли в отеле?
- Она действительно там была. И встретилась там с Лэвери. Служащий, от
которого исходят эти сведения, сам, без моих вопросов, рассказал про Лэвери.
Тот пообедал с нею, и они вместе поехали в такси на вокзал.
- Бог свидетель, мне с самого начала не следовало ему верить,- сказал
Кингсли медленно.? И все-таки у меня было впечатление, что он искренне
удивился, когда я показал ему телеграмму из Эль-Пассо. Значит, впечатления
бывают обманчивы. Что еще?
- В Сан-Бернардино ничего больше.
- Почему вы вчера спрашивали меня насчет какого-то имени... Милдред,
кажется, или что-то в этом роде?
Я вкратце рассказал ему о происшедшем. Упомянул и о машине Мюриэль
Чесс, о чемоданах и о том, где это все было найдено.
- Все это выглядит скверно для Билла,- сказал он.? Я знаю озеро Бобра,
но мне и в голову бы не пришло воспользоваться этим сараем. Я даже и не
подозревал, что там вообще есть какой-то сарай. Это выглядит не только
скверно, это похоже на заранее обдуманное убийство.
- Я придерживаюсь другого мнения.
- Что же вы собираетесь предпринять дальше?
- Пожалуй, съезжу еще раз к Лэвери. Он согласился, что это наиболее
правильный путь, потом добавил:
- Это второе дело, каким бы оно ни было трагичным, в сущности, нас не
касается, не так ли?
- Нет. Если только ваша жена в нем не замешана. Его голос звучал резко,
когда он сказал:
- Послушайте, Марлоу, я готов понять, что для профессионального
детектива - дело инстинкта связывать все, что происходит, в один узел, но в
данном случае дайте отдохнуть своему инстинкту. Жизнь вовсе не такова,
абсолютно не такова, по крайней мере, та жизнь, которая мне знакома.
Предоставьте дела семьи Чесс полиции и обратите свою проницательность на
дела семьи Кингсли.
- Будет сделано,- сказал я.
- Разумеется, я не собираюсь вас учить,- сказал он.
Я от души рассмеялся, попрощался и повесил трубку. Потом оделся,
спустился в гараж и поехал опять в Бэй-Сити.
"15"
Я проехал Элтер-стрит до конца, до решетки, огораживающей чей-то сад.
Некоторое время я сидел в машине, думал и любовался серо-голубыми склонами
гор, спускавшимися к океану. Я пытался прийти к решению, как мне обращаться
с Лэвери, что здесь вернее: замшевые перчатки или кулак? Я решил, что для
начала ласковый тон повредить не может. Если он ничего не даст, а в этом я
был почти уверен, тогда пусть природа берет свое, начнем хвататься за ножки
стульев.
Улица была пуста. Лишь за следующим углом играла ватага ребятишек. Они
бросали бумеранг вниз по склону, а потом гнались за ним, отпихивая друг
друга и громко крича. Еще дальше стоял дом с черепичной крышей, окруженной
деревьями. Во дворе на веревке сушилось белье, два голубя гуляли по карнизу
и кивали головами. Бело-голубой автобус с трудом взбирался вдоль улицы.
Воздух был прозрачнее, чем вчера и утро дышало миролюбием. Я оставил машину
и пошел пешком по Элтер-стрит до дома - 623.
На фасадных окнах были опущены жалюзи, дом выглядел заспанным. Я нажал
кнопку звонка. Потом увидел, что дверь не заперта. Она слегка обвисла на
петлях, как большинство дверей, и, как видно, закрывалась с трудом. Однако
вчера она была закрыта.
Я слегка толкнул дверь ногой. Она открылась с тихим скрипом. В
помещении было темно, лишь одно окно пропускало немного света. На мой звонок
никто не вышел. А второй раз я звонить не стал. Я шире распахнул дверь и
вошел.
Воздух был теплым и немного душным, как бывает по вечерам в
непроветриваемых помещениях. Бутылка виски на круглом столике была почти
пуста. Рядом стояла полная бутылка и ждала своей очереди.
В медном сосуде для льда было немного воды. Кроме того на столе стояли
две использованные рюмки и сифон с содовой водой.
Я привел дверь в первоначальное положение и прислушался. Если Лэвери
нет дома, то можно было бы использовать случай и осмотреться. Против него не
имелось особенных улик, но, вероятно, было все же нечто, мешавшее ему
обратиться в полицию.
Электрические часы на каминной доске тикали легко и сухо, издали
послышался звук автомобильного сигнала, высоко над каньоном было слышно
гудение самолета, а между всем этим - тихое гудение холодильника в кухне.
Я пошел дальше по комнате, не переставая прислушиваться к разным
звукам, которые возникают в доме, даже если в нем нет обитателей. Дошел до
перил винтовой лестницы, ведущей в нижний этаж.
На перилах за поворотом лестницы показалась рука в перчатке. Она не
двигалась.
Потом она шевельнулась. Сначала я увидел шляпку, потом голову. По
лестнице тихо поднималась женщина. Она поднялась почти доверху, но,
казалось, еще не видела меня. Это была худощавая женщина неопределенного
возраста. Ее волосы были в беспорядке, губы намазаны вкривь и вкось. На
щеках было слишком много румян, под глазами - слишком много теней. На ней
был синий твидовый костюм, абсолютно не подходивший к красной шляпке,
немыслимо косо сидевшей на голове.
Она шла мне навстречу, ничуть не меняя выражения лица. Медленно вошла в
комнату, держа правую руку немного на отлете. На левой руке была коричневая
перчатка, которую я увидел на перилах лестницы. Перчатка от правой руки была
обернута вокруг круглой рукоятки маленького револьвера.
Внезапно она остановилась и вздрогнула, увидев меня.
Из ее губ вырвался тихий испуганный возглас. Потом она захихикала, это
было высокое нервное хихиканье. Она направила на меня револьвер и стала
медленно приближаться.
Я, как завороженный, смотрел на револьвер и напрягал все силы, чтобы не
закричать.
Женщина подошла ко мне вплотную. Револьвер был направлен мне в живот.
Она произнесла доверительным тоном:
- Мне ничего не нужно кроме квартирной платы. Дом вроде бы в порядке,
ничего не разбито. Он всегда был хорошим, аккуратным жильцом. Я только
хотела, чтобы он так часто не опаздывал с квартирной платой.
Вымученный и несчастный мужской голос - неужели мой собственный? "
спросил вежливо:
- И давно он уже не платит?
- Три месяца. Двести сорок долларов. Восемьдесят долларов - это очень
скромная цена за такой хорошенький домик, а я каждый раз получаю свою деньги
с таким трудом! Но все-таки он всегда платит. Обещал мне заплатить сегодня.
По телефону. Я хочу сказать, он обещал мне сегодня утром дать чек.
- Конечно,- сказал я.? По телефону. Сегодня утром.
Я попытался незаметно сдвинуться в сторону. Нужно только постараться
подойти к ней поближе и выбить из руки револьвер. Правда, мне еще никогда не
удавался этот трюк, но на этот раз не оставалось никакой другой возможности.
А сейчас для этого был самый подходящий момент.
Мне удалось продвинуться дюймов на шесть, но для быстрого удара этого
было недостаточно. Я спросил:
- Значит, вы хозяйка этого дома? - При этом я избегал смотреть на
револьвер. У меня была слабая надежда, что она сама не понимает, куда
целится.
- Конечно! Я миссис Фальбрук. А кто же я по-вашему?
- Я так и предполагал, что хозяйка дома,- сказал я.? После того, как вы
рассказали про квартирную плату и про чек. Но я не знал вашей фамилии.
Еще восемь дюймов. Чистая работа. Жалко будет, если она окажется
напрасной.
- А кто вы такой, позвольте спросить?
- Я насчет взносов за машину,- сказал я.? Тоже просрочены. Дверь была
незаперта, вот я и вошел. Сам не знаю, почему.
Я постарался изобразить такое выражение, какое должно быть у кассира
автофирмы, собирающего взносы. Немного брюзгливое, но готовое в любой момент
смениться любезной улыбкой.
- Значит, мистер Лэвери и вам неаккуратно платит? - спросила она с
озабоченным видом.
- Да. Не очень, так, немножко,- сказал я успокаивающе.
Вот сейчас позиция была правильной. Нужно было просто быстро прыгнуть.
И больше ничего не надо - только быстрый удар, чтобы револьвер отлетел в
сторону. Я начал поднимать правую ногу с ковра.
- Ах, вы знаете,- сказала женщина,- это так странно... с револьвером. Я
нашла его на лестнице. Эти штуки такие грязные, вечно в масле. А дорожка на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.