АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
первым долгом нужны доказательства.
- Ну и что? - насторожился Эрл.
- А то, что, если они найдут мой труп сегодня, первым, кого они захотят
увидеть, будешь ты. Так что...
- Он врет, мистер Харви, - заторопился Бенни. - Не ходил он ни к какому
полицейскому!
- Может, ты и прав, малыш, - сказал я, улыбаясь. - Но Эрл не захочет
рисковать. Понял, что это значит, малыш Бенни?
- Это значит, что я разрежу тебя на куски, - злобно прошипел он.
- Это значит, что револьвер, который он держит, блеф, малыш, - поправил я
его. - Он не воспользуется им.
- А ему и не придется, - сказал Бенни, и его правая рука взлетела в
воздух.
Он снова метил мне в солнечное сплетение. Очевидно, у него было
одностороннее мышление, исключающее оригинальность. Я позволил ему
измочалить меня в конторе Харви в прошлый раз, поэтому он думал, что и на
этот раз этот номер пройдет. Руками я ударил его по запястью и рванул на
себя. Он потерял равновесие. Затем я ударил его в пах, и он приземлился на
диван.
У Харви был явно обеспокоенный вид, когда он наблюдал за нами. Револьвер
из рук он пока не выпускал. Я неожиданно ударил его по переносице - раздался
хруст ломающихся костей. Эрл отступил назад, схватившись обеими руками за
лицо. Стонущий крик вырвался откуда-то из самой глубины его глотки.
Револьвер упал к моим ногам - я подобрал его и наконец-то почувствовал себя
счастливым. Бенни сполз на пол и полежал немного. Приложив огромные усилия,
поднялся на руки и колени. Только после этого он поднял голову и уставился
на дуло револьвера в шести дюймах от своего лица.
- Вы ворвались ко мне домой, - дружелюбно стал объяснять я. - Эрл
наставил на меня револьвер, в то время как ты собирался избить меня. Чейз
скажет, что это самозащита, еще до того, как я кончу излагать всю эту
историю. Так, Бенни?
Я довольно крепко ударил его по носу дулом, и он взвыл от боли.
- Ты не отвечаешь, - разочарованно произнес я. - Ненавижу грубиянов. А
ты, Бенни?
Я так врезал ему по шее, что он свалился лицом на ковер.
- Может, ты немного нервничаешь? - предположил я, пиная его по ребрам. -
Правда, Бенни?
- Правда! - простонал он в ковер, корчась от боли.
- Была бы здесь Мардж, - мечтательно произнес я. - Я бы выбросил ее из
окна. Славный получился бы денек!
Глава 9
После того как я избавился от Эрла и Бенни, день пошел на спад.
Единственной возможностью доказать, что Эрл Харви убийца, было заставить
кого-нибудь из трех певцов подписать заявление о шантаже. Но встречаться с
ними сегодня по этому поводу было уже бесполезно - через несколько часов
состоится премьера.
Я позвонил Фрэн, чтобы выяснить, что новенького в конторе. Оказалось,
ничего, кроме десятка счетов в утренней почте. Я послал все к чертям и пошел
прогуляться в Сентрал-парк.
Около шести я уже был готов к вечеру пыток. Меня утешало лишь одно - я
вспомнил, что Донна Альберта будет Саломеей, а у меня место в первом ряду.
Так что я смогу разглядеть танец Семи покрывал во всех подробностях.
Настойчивый телефонный звонок прервал мои мечты о карьере частного
музыкального детектива.
- Дэнни? - взволнованно спросил голос меццо-сопрано.
- Слушаю, Марго, - ответил я своим меццо-баритоном. - Что случилось?
- Ты не мог бы появиться в театре пораньше, около половины восьмого?
- Имеешь в виду прогон? - обрадовался я. - Специально для малыша Дэнни
Бойда?
- Не паясничай, - отрезала она. - Я не в том настроении. Приходи в мою
гардеробную. Я оставлю записку при входе, так что проблем у тебя не будет.
- Договорились, - согласился я. - Что за дело?
- Не скажу, пока не увижу тебя. - Она повесила трубку.
Я решил, что Вторая авеню не "Метрополитен", поэтому вечерний костюм
можно не надевать. Тем более, что у меня его не было.
Швейцар у служебного входа окинул меня взглядом, специально припасенным
для бородатых парней с бомбами в "дипломатах".
- У меня строгое указание мистера Харви, - проворчал он, - никого не
пускать, кроме состава.
Пришлось объяснить, что я исключение, что мое имя Бойд и что меня ждет
Марго Линн.
- Так вы Бойд, - сказал он с раздражением в голосе. - Да, она сказала,
чтобы я пропустил вас. Ее гардеробная вторая направо.
Я прошествовал мимо него в этот сумасшедший дом, полный голосов и людей.
Протиснувшись через толпу, я наконец добрался до коридора, ведущего к
гардеробным. Высокий симпатичный персонаж с великолепной волнистой бородой,
одетый в пышную мантию, улыбнулся и кивнул мне, когда я проходил мимо.
- Сеньор, - вежливо обратился он ко мне, и лишь тогда я понял, что это
Луис Наварре, мексиканский тенор.
Чуть дальше по коридору мне встретился прилизанный молодой парень в
отлично сшитом вечернем костюме. Когда он увидел меня, кровоподтек у него
под носом стал намного темнее. Я продолжал идти ему навстречу, и он
торопливо отступил в сторону.
- Как дела, Бенни? - по-приятельски спросил я.
- Что, черт побери, вы тут делаете, Бойд? - спросил он.
- Меня пригласили, детка, - сказал я. - Тебе что-нибудь от меня надо?
На секунду в его мутных голубых глазах мелькнула лютая злоба, но тут же
угасла. Он посмотрел куда-то повыше моей головы и пожал плечами с прилежным
бесстрастием.
- Если пригласили, значит, все в порядке, - сказал он скучным голосом.
- Спасибо, малыш, - удовлетворенно ответил я. - Как поживает дружище
Эрл?
Бенни судорожно вздохнул, словно у него перехватило дыхание.
- Отлично, - каким-то деревянным голосом ответил он. - Он где-то здесь.
- Ему не трудно дышать все время ртом? - поинтересовался я.
Губы Бенни сжались, он огромным усилием воли сохранял спокойствие.
- Нет. Когда у него будет время, он собирается обратиться к хирургу.
- По-моему, ему надо было заняться своим носом еще до нашей встречи, -
сказал я. - Сейчас очень хорошо делают пластические операции. Может, они ему
наконец помогут выглядеть более похожим на человеческое существо. Передай
ему привет, Бенни, ладно?
- Обязательно. - Его голос надломился. - Он все время думает о вас, Бойд.
Он считает, что вы заслуживаете самого серьезного к себе отношения. Его не
волнуют затраты - он купит самое лучшее оружие в городе, чтобы позаботиться
о вас!
- Не смеши меня, Бенни, - ухмыльнулся я. - Я уже говорил вам сегодня
утром, что нужен Эрлу живым, а не мертвым. Но если ты хочешь помечтать, я не
против.
Я двинулся по коридору дальше. Неожиданно рядом со мной распахнулась
дверь, и я увидел примадонну, окруженную костюмерами и гримерами. Мелькнуло
бледное лицо Хелен Милз и ее очки в голубой оправе. Затем высокий голос сухо
прочирикал:
- Добрый вечер, мистер Бойд!
Я посмотрел вниз на маленького человечка, только что вышедшего из
гардеробной Донны Альберты. Касплин был в своем вечернем костюме и кружевной
рубашке. В руках у него была трость из черного дерева с серебряным
набалдашником. Он небрежно крутил ее двумя пальцами.
- Удивлен, что вижу вас одного, - сказал я ему. - Неужели Максин так
устала вчера ночью, что осталась дома?
Он слегка улыбнулся:
- Удивительно тонкие у вас шутки, Бойд. Иногда вы напоминаете мне борова,
пытающегося танцевать в балете.
- Я все еще хочу поговорить с вами, и это все еще важно и срочно.
- Боюсь, придется подождать, - сказал он спокойно. - До начала осталось
меньше часа, а еще так много не сделано. Эти люди никогда не имели дела с
оперой, к тому же примадонна на редкость капризна.
- Может быть, вы сами назначите время, - устало попросил я. - Только
скажите, когда и где, и я буду там.
Он кивнул:
- Хорошо. Завтра утром я позвоню.
Наконец я добрался до второй двери справа и постучался. Марго крикнула,
чтобы я вошел. Она сидела перед зеркалом, нанося последние штрихи грима. Я
не сразу узнал ее. На ней было тяжелое платье из красно-коричневого бархата,
с плотно облегающим тело лифом и длинным шлейфом. Темные волосы были покрыты
голубоватой пудрой, отливающей металлическим блеском при свете, а грим
старил лицо лет на двадцать. Она повернула голову и улыбнулась мне:
- Закрывай дверь, Дэнни, и не удивляйся! Не забывай, в опере я мать
Саломеи.
- Не забуду, - пообещал я и послушно закрыл дверь.
- Присаживайся. - Она кивнула на стул с жесткой спинкой, стоявший
посредине комнаты. Я сел и закурил.
- Выспалась?
- Прекрасно выспалась, - сказала она, - улыбаясь собственному отражению в
зеркале. - Дэнни, я думала о том, что ты мне вчера сказал.
- И что? - спросил я осторожно.
- Меня мучает совесть, - грустно произнесла она. - Если Харви убил Пола
Кендалла, я не имею права ставить свою карьеру превыше правды и правосудия.
Если нужно письменно подтвердить шантаж, Дэнни, я сделаю это.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|