продолжала свои сетования леди Хинтон. Стормеру, видимо, надоело это
брюзжание.
Кого вы видите? У кого мы на виду? Кто на нас смотрит? Океан пустынен,
как в первые дни творения. Да и кто нас будет сейчас искать? Поверьте,
никому до нас нет дела. Океан не Оксфорд-стрит, не Пикадилли. В океане
есть свои дороги и свои безлюдные места. Мы находимся в самом центре
треугольника, образующегося пересечением больших океанских путей: из
Иокогамы и Вальпараисо - Япония, Южная Америка; из Веллингтона - Новая
Зеландия в Панаму и из Панамы вдоль берегов Южной Америки к Магелланову
проливу. Более тысячи километров отделяют нас от западных берегов Южной
Америки. Сюда ни один корабль не заходит, разве циклоном парусник
занесет. Но парусники нам не страшны. Океанские пароходы все оборудованы
радиостанциями. Они сами оповещают о себе, У нас есть радиопеленгатор.
Со специальной мачтовой вышки вахтенные зорко следят за горизонтом. Наше
судно одно из самых быстроходных. И мы не смогли бы удрать разве только
от военных кораблей. И, наконец, у нас есть гидропланы. Весь ценный груз
давно хранится в Андах.
именем. Чтобы не раздражать старую леди, Стормер в ее присутствии
называл Стормер-сити описательно: "город в горах", "город, где строится
ракета".
Стормер-сити? - спросила леди Хинтон.
не будете. Да здесь, поверьте, и безопасней. Здесь мы можем
маневрировать. Если бы не ваши, - "капризы" хотел сказать Стормер, но
сдержался, - не ваши недомогания, мы спустились бы в более южные широты,
там мы были бы уже в совершеннейшей безопасности. Там мы были бы "на
виду" у одних пингвинов. А если нас накроют в Стормер-сити прежде, чем
ракета будет готова, мы погибли. Бежать оттуда можно только по воздуху.
Но и бежать-то будет некуда.
- Зачем ты нас так наказуешь?
своего сана зашагал к борту, вынимая на ходу из футляра призматический
бинокль.
машины, задрожал корпус судна. Оно начало разворачиваться на левый борт,
все ускоряя ход.
Он что-то пытался сказать Стормеру:
держался лучше других.
Текер. - Воюет весь мир. Японский и американский флоты гоняются в океане
друг за другом.
Эти слова успокоения подействовали на нее лучше лекарств. Текер поймал
милостивый взгляд леди Хинтон и воспользовался этим.
сказал он.
унимался Стормер. - Неизвестная эскадра следует за нами по пятам. Если
не удастся скрыться до наступления ночи, дело дрянь.
форштевень гладь океана да мерно стучат дизели.
между теплоходом и преследующей эскадрой все уменьшалось.
подавлены, чтобы поддерживать разговор. Капитан сообщил по телефону,
что, по его расчетам, до наступления сумерек эскадра не успеет нагнать
их. И, быть может, в первый раз за много лет леди Хинтон страстно
захотела, чтобы время шло скорее.
головное судно. По мнению капитана, это был военный крейсер. Но японский
или американский - трудно сказать.
Все в мире меняется. Вчера страна была капиталистической, сегодня она
уже республика пролетариев.
этом и закончилась драматическая пьеса, можно было бы разойтись мирно по
своим домам. Антракт, увы, только антракт, которым надо воспользоваться.
была задача. Капитан подумал и повернул на восток.
прохладой вернулся дар речи. - На востоке мы попадем на морской путь,
который идет вдоль южных берегов Америки.
поступил. Надо представить себя на месте преследователей и подумать о
том, какой путь, по их мнению, мы выберем. Именно тот, который
указываете вы. И именно по той же причине. И эскадра, вероятно, повернет
на запад. Морской путь, по которому идут коммерческие корабли, нам не
страшен. Даже лучше, если мы встретим эти торговые корабли. Они отвлекут
внимание преследователей, если эскадра все же повернет, как и мы, на
восток.
далеко она или близко.
всех пассажиров и объявил им:
разделиться, направив свои корабли в трех направлениях - восточном,
западном и южном. И наутро вас могут нагнать. Спасти вас мог бы разве
только рискованный шаг - поворот прямо на север, если только мы не
налетим на эскадру...
воспользовавшись ночною темнотою, спасаться на гидропланах.
поверхности! - ответил он. - Я остаюсь.
верить.
ее пришлось внести в кабину самолета на руках. Ребенок Текера проснулся
и плакал. Пассажиры нервничали.
машины взвились в воздух. Все вздохнули с облегчением.
шампанского, которую я успел захватить.
Стормер пьет прямо из горлышка.) - Нате! - смилостивился он, протягивая
почти опустевшую бутылку. - Тысяча будет записана на ваш счет.
Глава 10
О "ГРОБАХ" И О ТОМ, ЧТО ПОЯВИЛОСЬ НОВОГО В СТОРМЕР-СИТИ, ПОКА ГАНС СИДЕЛ В ШАРЕ
коротком пальто и заглянула внутрь. В центре вращающегося шара за
небольшим столом, склонившись над книгой, сидел юноша.
на нее всякий раз, когда шар поворачивался в ее сторону. Амели - это
была она - удивлялась, как это у него не закружится голова.
настолько сильно, что он хотел уже просить Винклера выпустить его из
вращающейся тюрьмы. Но Ганс был "сделан из хорошего материала". "То ли
придется еще пережить в ракете! Надо привыкать ко всему".
не замечать движения. Его крепкий организм быстро приспособился к
необычайным условиям существования. Больше месяца провел он в шаре,
питаясь плодами и овощами оранжереи. И растения, и он сам, и животные
находились в хорошем состоянии. Правда, для его молодого организма одной
лишь растительной пищи было недостаточно, и он порядочно похудел за это
время, но никакого недомогания не чувствовал. Хорошо шли и его занятия.
Он далеко продвинулся вперед в своих математических познаниях, аккуратно
вел запись различных наблюдений, сделал много интересных выводов.
Винклер и несколько раз Цандер "навещали" его - подходили к шару и