read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ошибся в его значении. К тому же он не мог не замечать, что настойчивое
ухаживание Ламарта за г-жой де Фремин раздражает г-жу де Бюрн. "Это, -
думал он, - всего лишь досада кокетки, зависть светской женщины, у
которой похитили ценную безделушку". Тем не менее он страдал от этого;
особенно, когда замечал, что она беспрестанно бросает на них украдкой
беглые взгляды, но отнюдь не беспокоится, видя его возле г-жи Ле Приер.
Ведь его-то она крепко держит, в нем она уверена, между тем как другой
ускользает от нее. В таком случае, что же значит для нее их любовь, их
только что родившаяся любовь, которая из его души вытеснила все прочие
помыслы?
Де Прадон призвал к вниманию, и Масиваль уже открыл рояль, а г-жа де
Братиан, снимая перчатки, подходила к нему, чтобы изобразить голосом
любовные восторги Дидоны, как вдруг дверь вновь отворилась и вошел
молодой человек, привлекший к себе все взоры. Это был высокий, стройный
блондин с завитыми бакенбардами, короткими вьющимися волосами и
безупречно аристократической внешностью. Даже на г-жу Ле Приер он,
видимо, произвел впечатление.
- Кто это? - спросил ее Мариоль.
- - Как? Вы его не знаете?
- Да нет!
- Граф Рудольф фон Бернхауз.
- Ах, тот, у которого была дуэль с Сижисмоном Фабром?
- Да.
История эта наделала много шуму. Граф фон Бернхауз, советник
австрийского посольства, дипломат с большим будущим, прозванный "изящным
Бисмарком", услышав на одном официальном приеме непочтительный отзыв о
своей государыне, вызвал оскорбителя, знаменитого фехтовальщика, на
дуэль и убил его. После этой дуэли, ошеломившей общественное мнение,
граф фон Бернхауз в один день стал знаменитостью, вроде Сары Бернар, с
той разницей, что его имя было окружено ореолом рыцарской доблести.
Впрочем, это был очаровательный, безукоризненно воспитанный человек,
приятный собеседник. Ламарт говорил о нем: "Это укротитель наших
прекрасных львиц".
Он с почтительным видом занял место возле г-жи де Бюрн, а Масиваль
сел за рояль, и его пальцы пробежали по клавиатуре.
Почти все слушатели пересели, устроились поближе, чтобы лучше слышать
и видеть певицу. Ламарт оказался плечом к плечу с Мариолем.
Наступила глубокая тишина, полная напряженного внимания,
настороженности и благоговения; пианист начал с медленного, очень
медленного чередования звуков, казавшегося музыкальным повествованием.
Сменялись паузы, легкие повторы, вереницы коротких фраз, то
изнемогающих, то нервных, тревожных, но неожиданно-своеобразных. Мариоль
погрузился в мечты. Ему представлялась женщина, царица Карфагена,
прекрасная в своей зрелой юности и вполне расцветшей красоте, медленно
идущая по берегу моря. Он понимал, что она страдает, что в душе ее -
великое горе; и он всматривался в г-жу де Братиан.
Неподвижная, бледная под копной черных волос, как бы окрашенных
ночным мраком, итальянка ждала, устремив вперед неподвижный взгляд. В ее
энергичном, немного суровом лице, на котором темными пятнами выделялись
глаза и брови, во всем ее мрачном облике, мощном и страстном, было
что-то тревожное, как предвестие грозы, таящейся в сумрачном небе.
Масиваль, слегка покачивая кудрявой головой, продолжал рассказывать
на звучных клавишах надрывающую сердце повесть.
Вдруг по телу певицы пробежал трепет; она приоткрыла рот и издала
протяжный, душераздирающий вопль отчаяния. То не был крик трагической
безнадежности, какие издают на сцене певцы, сопровождая их скорбными
жестами, то не был и красивый стон обманутой любви, вызывающий в зале
восторженные восклицания; это был вопль невыразимый, исторгнутый не
душою, а плотью, похожий на вой раздавленного животного, - вопль
покинутой самки. Потом она смолкла, а Масиваль все продолжал трепетную,
еще более взволнованную, еще более мучительную повесть несчастной
царицы, покинутой любимым человеком.
Затем снова раздался голос женщины. Теперь она говорила, она
рассказывала о невыносимой пытке одиночества, о неутолимой жажде
утраченных ласк и о мучительном сознании, что он ушел навсегда.
Ее теплый вибрирующий голос приводил сердца в трепет. Казалось, что
эта мрачная итальянка с волосами темнее ночи выстрадала все, о чем она
поет, что она любит или по крайней мере может любить с неистовым пылом.
Когда она умолкла, ее глаза были полны слез; она не спеша стала вытирать
их. Ламарт склонился к Мариолю и сказал, весь трепеща от восторга:
- Боже, как она прекрасна в этот миг, дорогой мой! Вот женщина, -
равной ей здесь нет! Потом, подумав, добавил:
- А впрочем, как знать? Быть может, это только мираж, созданный
музыкой. Ведь, кроме иллюзии, ничего нет. Зато какое чудесное искусство
- музыка! Как она создает иллюзии! И притом любые иллюзии!
В перерыве между первой и второй частями музыкальной поэмы
композитора и певицу горячо поздравляли с успехом. Особенно восторгался
Ламарт, и притом вполне искренне, потому что он был одарен способностью
чувствовать и понимать и был одинаково чуток к любым проявлениям
красоты. Он так пылко рассказал г-же де Братиан о том, что переживал,
слушая ее, что она слегка покраснела от удовольствия, в то время как
Другие женщины испытывали некоторую досаду. Быть может, он и сам
заметил, какое впечатление произвели его слова. Возвращаясь на свое
место, он увидел, что граф Рудольф фон Бернхауз садится рядом с г-жой де
Фремин. Она тотчас же сделала вид, что говорит ему что-то по секрету, и
оба они улыбались, словно эта задушевная беседа привела их в полный
восторг. Мариоль, все больше и больше мрачневший, стоял, прислонясь к
двери. Писатель подошел к нему. Толстяк Френель, Жорж де Мальтри, барон
де Гравиль и граф де Марантен окружили г-жу де Бюрн, которая стоя
разливала чай. Она была как бы в венке поклонников. Ламарт обратил на
это внимание своего друга и насмешливо проговорил:
- Впрочем, венок без драгоценностей, и я уверен, что она отдала бы
все эти стекляшки за один настоящий бриллиант.
- Какой бриллиант? - спросил Мариоль.
- Да Бернхауз! Прекраснейший, неотразимый, несравненный Бернхауз!
Тот, ради которого и устроен сегодняшний концерт, ради которого было
совершено чудо: Масиваля уговорили привезти сюда его флорентийскую
Дидону.
При всем своем недоверии Андре почувствовал, что сердце его
разрывается от горя.
- Давно она с ним знакома? - спросил он.
- О нет, дней десять самое большее. Но какие усилия она сделала во
время этой краткой кампании и какую развернула завоевательную тактику!
Если бы вы были здесь - посмеялись бы от души!
- Вот как? Почему?
- Она встретила его в первый раз у г-жи де Фремин, В тот день я там
обедал. К Бернхаузу в этом доме очень расположены, в чем вы можете
убедиться, - достаточно взглянуть на него сейчас; и вот, едва они
познакомились, как наш прелестный друг, госпожа де Бюрн, принялась
пленять несравненного австрийца. И ей это удается, ей это удастся, хотя
малютка де Фремин и превосходит ее циничностью, подлинным бездушием и,
пожалуй, порочностью. Зато наш друг Мишель де Бюрн искуснее в кокетстве,
она более женщина, - я хочу сказать: женщина современная, то есть
неотразимая благодаря искусству пленять, которое теперь заменяет былое
естественное очарование. И надо бы даже сказать, не искусство, а
эстетика - глубокое понимание женской эстетики. Все ее могущество именно
в этом. Она прекрасно знает себя, потому что любит себя больше всего на
свете, и она никогда не ошибается в выборе средств для покорения
мужчины, в том, как показать себя с лучшей стороны, чтобы пленить нас.
Мариоль стал возражать:
- Мне кажется, вы преувеличиваете; со мной она всегда держалась очень
просто.
- Потому что простота - это прием, самый подходящий для вас. Впрочем,
я не намерен о ней злословить; я нахожу, что она выше почти всех ей
подобных Но это вообще не женщины.
Несколько аккордов, взятых Масивалем, заставили их умолкнуть, и г-жа
де Братиан спела вторую часть поэмы, где она предстала подлинной
Дидоной, великолепной в своей земной страсти и чувственном отчаянии.
Но Ламарт не отрывал глаз от г-жи де Фремин и графа фон Бернхауза,
сидевших рядом. Как только последний звук рояля замер, заглушенный
аплодисментами, он сказал раздраженно, словно продолжал спор, словно
возражал противнику.
- Нет, это не женщины. Даже самые порядочные из них - ничтожества,
сами того не сознающие. Чем больше я их узнаю, тем меньше испытываю то
сладостное опьянение, которое должна вызывать в нас настоящая женщина.
Эти тоже опьяняют, но при этом страшно возбуждают нервы; это не
натуральное вино. Оно превосходно при дегустации, но ему далеко до
былого, настоящего вина. Дорогой мой! Женщина создана и послана в этот
мир для двух вещей, в которых только и могут проявиться ее подлинные,
великие, превосходные качества: для любви и для материнства. Я
рассуждаю, как господин Прюдом. Эти же не способны на любовь и не желают
детей; когда у них, по оплошности, родятся дети - это для них несчастье,
а потом обуза. Право же, они чудовища.
Мариоль, удивленный резким тоном писателя и злобным огоньком,
блестевшим в его глазах, спросил:
- Тогда почему же вы полжизни проводите возле них?
Ламарт ответил с живостью:
- Почему? Почему? Да потому, что это меня интересует. И наконец...
Что же, вы запретите врачам посещать больницы и наблюдать болезни? Так и
женщины - моя клиника, вот и все.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.