read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



всего две-три лошади. И потребовалось на это два года. Разумеется, ничего на
этом не заработали. Но я помню еще времена - это было в начале двадцатых, -
когда диких лошадей вывозили из страны тысячами и продавали по нескольку
долларов за штуку.
- Дедушка рассказывал, что за убитых мустангов назначали награду - два
доллара за голову. - Сюзанна вздрогнула. - Сейчас по крайней мере есть
заповедники, где лошади в безопасности.
- Да, пока им не придет в голову побегать по прериям... Ах, эти мужчины!
- Мисс Луиза со, крушенно покачала головой. - Не признают права на свободу
ни за кем, кроме самих себя. В годы моей юности каждый молодой сорвиголова
считал своим долгом поймать или застрелить хоть одного мустанга. Чем меньше
становилось мустангов, тем отчаяннее гонялись за ними наши меткие стрелки.
Неудивительно, что мустангов постигла судьба бизонов. Да что там, даже твой
отец... - Туг мисс Луиза осеклась и замолкла.
- Что? - удивилась Сюзанна. - Вы хотите сказать, что мой отец в молодости
тоже ловил мустангов?
- Что-то я заболталась, - поспешно ответила мисс Луиза. - Я просто хотела
сказать, что целиком на твоей стороне. В наших краях осталось слишком мало
диких лошадей. Если мы истребим последних...
Долго еще потом Сюзанна размышляла о том, что же хотела сказать мисс
Луиза о ее отце.
- Дорого бы я дал, чтобы посмотреть, как
Трент заарканивает эту кобылу! - говорил за обедом Рекс Гленн. - Бог
свидетель, я никогда еще не видал парня, который бы так здорово обращался с
лассо! Смотреть на него - одно удовольствие... передай, пожалуйста, соль,
Сюзи.
"Интересно, чего хочет добиться папочка своими рассуждениями?" -
размышляла Сюзанна, передавая отцу солонку. Рекс Гленн ничего не говорит и
не делает просто так. Зачем он вдруг принялся расхваливать Джима Трента?
Рекс бросил на нее лукавый взгляд.
- Как это, получилось, что вы с ним встретились?
- Я не хотела об этом говорить, - призналась Сюзанна, - но, раз уж ты
спрашиваешь, скажу: мы специально это подстроили. Если кто-то и сможет найти
пропавшую лошадь, подумала я, то только Трент.
- И правильно подумала, - заметил Рекс, подсаливая свой бифштекс. - Ты не
влюблена в этого парня, а? - спросил он вдруг.
Сюзанна со звоном уронила вилку.
- Разумеется, нет! - Неужели отец изменил свое мнение насчет пригодности
Трента на роль мужа? Ну, если он снова начнет - ее сватать, Сюзанна будет
бороться до последнего вздоха! Он не имеет права решать за нее!
Но Рекс молча жевал бифштекс, и на лице его отражалось не разочарование,
а, скорее, удовлетворение.
- Вот и хорошо! - произнес он наконец. - Мне этот парень нравится; кое в
чем, могу сказать, я им даже восхищаюсь. Но будь я проклят, если соглашусь
до самой смерти сталкиваться с ним лбами - даже если предположить, что он
осядет здесь, в чем я сильно сомневаюсь. Лучше скажи-ка мне вот что... - он
смерил ее оценивающим взглядом, - ты уже познакомилась с тем молодым
адвокатом, новым партнером Джона Бисона? Парень приехал из Денвера -
кажется, он ничего, хоть и одевается как франт.
- Нет! И не собираюсь с ним знакомиться! - взорвалась Сюзанна. - Куда мне
спешить? Я еще не старуха - успею выйти замуж.
- Вот как? - Рекс поднял на нее тяжелый взгляд. - Я тоже не старик, но
чувствую, что старость не за горами. А ранчо нужны наследники...
Знакомый аргумент. В который раз выслушивая доводы отца и вяло отвечая на
них, Сюзанна размышляла о Джиме Тренте.
Итак, Рекс не хочет "сталкиваться лбами" с новым владельцем ранчо Эйса...
Сюзанна сидела на траве в тени раскидистого вяза; ее маленькие слушатели
расположились вокруг. День выдался таким жарким, что Сюзанна решила: будет
просто преступлением держать учеников в душной комнате!
Дочитав последние слова мифа о Пегасе, Сюзанна закрыла книгу.
- Ну, кто что об этом думает? - спросила она.
Джошуа немедленно вскочил.
- Классно! - воскликнул он. - Мне больше всего понравилось, как Персей
срубил голову этой Меда... Меде...
- Медузе, - важно поправила Бритгани.
- Ну да, - увлеченно продолжал Джошуа, - у которой были змеи вместо
волос, и она была такая страшная, что все, кто на нее смотрел, превращались
в камень! Даже страшнее тебя, Бритгани!
Джошуа вовремя пригнулся, и босоножка Бриттани просвистела над его
головой.
- Тише, ребята, а то я отправлю вас по домам! - пригрозила Сюзанна. -
Джессика, а ты что нам скажешь про миф о Пег...
Сюзанна с улыбкой подняла глаза - и вдруг встретилась взглядом с Трентом.
Ковбой стоял за спинами у детей, небрежно прислонившись к деревянной ограде,
и, улыбаясь, смотрел на Сюзанну.
Она мгновенно забыла, что хотела сказать.
- О Пегасе, мисс Гленн, - подсказала ей Бритгани. - Мне там
понравилось...
Сюзанна поспешно взяла себя в руки.
- Извини, Бритгани, но сейчас очередь Джессики. А после нее скажешь ты.
- А мне понравились три Карконы, - застенчиво произнесла Джессика.
- Горгоны, милая. А почему?
Джессика задумалась.
- Не знаю. Может быть, потому, что их было три и они очень дружили? - Она
оглянулась на Бритгани и Эшли и несмело улыбнулась.
- И были такие страшные, что превращали людей в камень! - радостно заорал
Джошуа. - Совсем как...
Сюзанна приподнялась, чтобы призвать Джошуа к порядку, но Трент ее
опередил. Сделав шаг вперед, он поднял мальчугана и поставил на ноги.
Джошуа изумленно обернулся. У него буквально "отвисла челюсть".
- Джим Трент! - выдохнул он.
- Сынок, мне кажется, тебе стоит извиниться, - мягко заметил Трент.
- За что? - протянул Джошуа. - Я ничего такого не сделал...
- Видишь ли, джентльмен никогда не назовет ни одну леди "страшной". - Он
склонил голову набок, с любопытством разглядывая мальчика. - Ты не сын Каба
Хикмена? - спросил он вдруг.
Джошуа согласно кивнул.
- А откуда вы знаете? - вырвалось у него.
Трент усмехнулся.
- Я учился с ним в одном классе. Ты - просто вылитый отец. - Он уселся на
траву так, что лицо его оказалось на одном уровне с лицом мальчика. - А
теперь послушай меня. Я хорошо помню твоего папашу: если он узнает, что ты
обижаешь девочек, то шкуру с тебя сдерет и повесит сушиться на солнышке!
Джошуа понурился - очевидно, он и впрямь хорошо знал своего отца.
- А вы ему не расскажете? - умоляюще спросил он.
- Нет, пусть это останется между нами. Только больше так не делай.
Трент встал и повернулся к улыбающейся Сюзанне, но в этот момент Джошуа
схватил его за пояс.
Трент вопросительно взглянул на него.
- Что-нибудь еще, парень? Только не слишком долго - мне не терпится
отвести твою учительницу обедать в "Лобо"!
Джошуа облизнул губы.
- Мистер Трент... дайте мне автограф! Пожалуйста! Я два года назад в
Шейенне видел ваше выступление! Вы лучший наездник в Вайоминге, а может, и
во всем мире! Пожалуйста!
Остальные ребята вскочили на ноги и окружили ковбоя - им тоже хотелось
получить автограф.
- У меня есть бумага и ручка, - предложила Сюзанна. - Но учти, обедать я
не пойду.
- Итак, верно ли я понял, что ты не пойдешь обедать? - поинтересовался
Трент, усаживая Сюзанну за дубовый стол в кафе "Лобо".
Та пожала плечами.
- Ты так долго раздавал автографы, что я успела проголодаться. Кроме
того, мне надо кое-что тебе объяснить.
- Например? - Он снял шляпу и придвинул к себе стакан чая со льдом.
- Тебе не кажется, что в наше время слово "леди" звучит для женщины
оскорблением? Разве ты не стремишься соблюдать социальную корректность?
Трент нахмурился, словно раздумывал над этим вопросом, затем рассмеялся..
- Не-а. Даже если захочу, не получится. На мой взгляд, общество, в
котором вежливость считается оскорблением, катится в пропасть.
Сюзанна удивленно покачала головой.
- Джим Трент, ты говоришь совсем как... - Глаза ее расширились: Боже
правый, она обедает с человеком, который рассуждает в точности как ее отец!
- .. как человек, который напрашивается на неприятности, - сурово закончила
она.
- Тогда почему же ты приняла мое приглашение?
- Я же сказала, мне есть хотелось! Потому что глупо не пообедать за чужой
счет, если предлагают... - "А еще потому, что у меня язык к небу прилипает
всякий раз, когда ты улыбаешься мне", - закончила она про себя и опустила
глаза на свою кружку.
У стола появился Майк с двумя сандвичами из отлично поджаренного
цыпленка.
- Какой социально неверный заказ! - заметил Трент. - Я-то думал, такая
прогрессивная леди питается исключительно овощными салатами!
Вместо ответа Сюзанна скорчила гримасу. Сказать по совести, жареного
цыпленка она предпочитала любой "кроличьей еде" - просто, каждый раз обедая
с отцом, она из принципа заказывала себе только салаты.
Несколько минут они ели молча, и молчание это было удивительно спокойным
и уютным. Наконец Трент заговорил:
- Я уже многое сделал на ранчо Эйса, но осталось сделать еще больше.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.