read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бежать отсюда, пока я не натворила еще больших глупостей.
- Мне пора вставать, - выпалила она и, отогнув манжету, взглянула на
часы. - О Господи, уже почти полдень.
Мэгги придвинулась было к краю кровати, но Джей протянул руку и оста-
новил ее.
- Успокойся, - сказал он. - Нам некуда торопиться. Все время теперь -
наше.
То же самое он сказал и минувшей ночью, вспомнила она, однако теперь,
при свете дня, эти слова прозвучали по-другому: в них слышались скрытые
намеки и смыслы, задумываться над которыми она не смела.
Он коснулся ее плеча. Она ощутила призыв его пальцев сквозь плотный
хлопок сорочки, словно была обнажена. Он взял в ладонь ее подбородок,
повернул к себе ее лицо. С легкой улыбкой провел пальцем по ее приоткры-
тым губам.
Сейчас он меня поцелует, пронеслось в ее затуманенном сознании, и,
если это случится, если я допущу это, я погибла.
Меня спасет лишь чудо, подумала она.
Джей склонился над ней, и в этот миг она снова услыхала тот же звук,
который ее разбудил. На этот раз она его распознала: это не был дальний
гром и вообще он не имел никакого отношения к погоде.
Мэгги увернулась от Джея.
- Кто-то стучит.
- Скоро уйдет. - Голос Джея звучал лениво, но вместе с тем озабочен-
но.
- Надо подойти. Может быть, это мистер Грайс пришел сказать, что до-
рогу расчистили и мы можем уехать.
Она попыталась вырваться, но Джей крепко держал ее, сверля прис-
тальным взглядом.
- А если это и так? Мэгги, скажи мне правду, ты и сейчас хочешь, что-
бы я уехал?
Стук в дверь был едва ли громче ударов ее сердца. От нее требовалось
лишь одно короткое слово, а может, достаточно просто кивнуть головой...
Во рту у нее пересохло. Что это она делает? О чем вообще она думает?
Мэгги сердито отвернулась от него.
- Для вас слишком многое само собой разумеется, мистер Делани. Ночью
я была беззащитна, а вы так добры... Я... благодарна вам, но не более
того. Я не могу дождаться момента, когда наконец выберусь отсюда и вер-
нусь к нормальной жизни. Вы, разумеется, вольны делать, что вам угодно.
- Включает ли эта "нормальная жизнь", - эти два слова Джей подчеркнул
с особым сарказмом, - и вашего маменькина сынка Робина?
- Это уж мое дело. А теперь я спущусь вниз поговорить с мистером
Грайсом.
Ее босые ноги ступили на холодные половицы. После минутного колебания
она решила не надевать халат и рискнуть выйти в ночной рубашке: стук в
дверь становился все настойчивее. В конце концов, в этой глуши можно хо-
дить и так, думала она, сбегая по лестнице.
Засов заклинило.
- Подождите немного, сейчас открою, - крикнула Мэгги, сражаясь с ним.
Однако на пороге оказался не мистер Грайс. Это были совсем незнакомый
высокий мужчина; руки он глубоко засунул в карманы плаща. Он быстро и
удивленно взглянул на нее, потом изобразил на лице очаровательную улыб-
ку.
- Мисс Карлайл? - спросил он. - Мисс Маргарет Карлайл?
Она озадаченно кивнула, досадуя, что не повиновалась инстинктивному
желанию надеть халат.
- Кто вы? Что вам нужно? Как вы сюда попали?
- У нас свои методы. - Он еще шире расплылся в улыбке и повернулся к
кому-то, стоявшему вне поля зрения Мэгги. - Приступай, Джордж. Она в
твоем распоряжении.
В дверях возник еще один человек, ростом пониже. Мэгги с ужасом уви-
дела в его руках фотокамеру.
- Нет! - вскричала она и попыталась закрыть дверь, но высокий оказал-
ся проворней.
- Ну зачем же так, милашка, - затараторил он. - Давайте-ка лучше по-
содействуем друг другу. К обоюдной выгоде. Будьте любезны сообщить мне,
сколько вам лет...
- Черта с два! - Камера то и дело вспыхивала, и Мэгги проняла дрожь.
- Убирайтесь из моего дома и оставьте меня в покое.
- "Край Света". - Верзила изучал деревянную дощечку. - Как мило. Зву-
чит заманчиво... И чрезвычайно точно: мы чуть не сдохли, пока добрались
сюда. Ждали, пока уберут с дороги то проклятое дерево. Там еще машину
отбуксировали - не вашу ли случайно? Ктонибудь пострадают, когда вы вре-
зались?
- Занимайтесь лучше своими делами, - яростно прошипела Мэгги.
- А это и есть наше дело, куколка. - Снова вспышка. - Все, что имеет
отношение к мистеру Джею Делани "МакГайру", - очень даже наше дело.
Итак, давно ли вы его знаете и сколько раз он навещал это милое любовное
гнездышко? Дайте нам эксклюзивное интервью, прежде чем другие подонки
понаедут сюда. Мы в долгу не останемся.
- Не понимаю, о чем вы говорите.
- Будет вам. - Верзила весело подмигнул ей. - Его тут видел один
местный. Поначалу он даже не поверил и вернулся, чтобы удостовериться, а
потом свистнул нам. Только мы не единственные.
- В таком случае, боюсь, вас одурачили, - коротко сказала Мэгги. -
Уходите и не вздумайте возвращаться.
Он прищелкнул языком.
- Мило, не правда ли? Пригласите-ка нас на чашечку кофе, и мы все об-
судим. Скоро этот дом будет осажден со всех сторон, а мы могли бы изба-
вить вас от прочих.
- Я не собираюсь вступать с вами ни в какие сделки.
- А вдруг ваш приятель Джей Делани собирается? Давайте спросим у не-
го. - Он взглянул мимо нее в глубину дома и снова расплылся в улыбке. -
Собственно говоря, почему бы нам не спросить прямо сейчас?

ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мэгги обернулась, сердце у нее упало. На лестнице стоял Джей, гневно
сверкая глазами. Он успел натянуть джинсы, однако был босой, волосы
всклокочены. Всякому ясно, что он только что с постели, подумала Мэгги,
вздрагивая от очередной вспышки.
- Забирай своего прихлебателя, Элкотт, и проваливайте отсюда, пока я
не вышвырнул вас вон, - прорычал Джей.
Верзила присвистнул и, словно обороняясь, вскинул руки.
- Только без драки, Джей, пожалуйста. Мы же старинные друзья. Хорошо,
мы отступим и подождем подкрепления, а ты и твоя подружка пока оденетесь
и соберетесь с мыслями. - Он оглядел Мэгги с ног до головы, от его
взгляда ей сделалось не по себе. - До скорой встречи, куколка. Прости,
что вытащили тебя из постели.
Она закрыла за ними дверь и попыталась задвинуть засов, но руки так
тряслись, что Джею пришлось сделать это самому.
Он был так бледен, что не спасал даже загар.
- Как, черт побери, они меня здесь разыскали?
- Это Дейв Арнолд, тот, что подглядывал в окно. Он в конце концов
вспомнил, кто вы. Не я была ему нужна, а вы. - Ее голос дрогнул. - А я,
очевидно, оказалась наградой за труды. Смешно, да?
- Возможно. Только я посмеюсь как-нибудь в другой раз, - уныло сказал
Джей. - О чем вы говорили с этим наглецом? Надеюсь, никаких сведений
личного характера вы ему не сообщили.
- Мое имя уже было ему известно.
Джей пробормотал под нос какое-то ругательство.
- Если ему известно имя, он узнает и все остальное, - упавшим голосом
сказал он. - Черт побери, я меньше всего этого хотел.
Мэгги облизала пересохшие губы кончиком языка.
- Он сказал, что скоро приедут другие. Значит, дорога открыта.
- Не сомневаюсь. Ваш приятель с фермы получит за такую услугу круг-
ленькую сумму. - Джей скорчил презрительную гримасу. - Пресса великая
сила, что ни говори. - Он покачал головой. - И если через час вокруг до-
ма не соберется армия телевизионщиков вкупе с местными радиожурналиста-
ми, будем считать, что нам повезло.
Он помолчал.
- Можно, конечно, попробовать удрать. Вы хорошо знаете эти места? Ва-
ша машина на ходу?
- Ее отбуксировали в гараж.
- Тогда придется остаться здесь. Попытаемся их пересидеть. Джеф Эл-
котт представляет "Санди экземинер". Эта газетенка - ревностный защитник
всех униженных; она же платит и Дебби Бэрроуз. Ваш Дейв Зоркий Глаз не
мог найти более заинтересованных людей, чтобы нас продать.
Мэгги пожала плечами.
- Вы можете сбежать один. - Она умолкла, размышляя. - Выберетесь из
окна спальни на крышу сарая и уйдете через поле. Если я скажу им, что
вас нет, и позволю, если они захотят, обыскать дом, они оставят меня в
покое.
- Оставят в покое? - Брови Джея взметнулись. - Мэгги, вы понимаете, о
чем говорите? Да для Элкотта обнаружить здесь вас - все равно что полу-
чить подарки за все дни рождения сразу. Представляю себе заголовки:
"МакГайр в укромном любовном гнездышке с полуголой рыжей подружкой".
Мэгги вспыхнула от злости.
- Но ведь это нелепо. У меня вполне приличный вид. Вы сами сказали,
что эта рубашка под стать средних размеров палатке.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.