славная, лучше их всех, да характеришко у тебя - ух! Ну да и у меня
характер; повернись-ка; это у тебя не накладка в волосах-то?
влюбилась, если б была кавалером. Чего замуж-то не выходишь? Но, однако,
пора мне. И погулять хочется, а то все вагон да вагон... Ну что ты, все еще
сердишься? - обратилась она к генералу.
понимаю, в ваши лета...
уступишь? - продолжала бабушка генералу.
все, все сочтем за удовольствие вам сопутствовать...
обворожительной улыбкой.
--------
дам, - прибавила она вдруг генералу. - Ну, теперь в мой номер: осмотреть
надо, а потом и отправимся по всем местам. Ну, подымайте.
вниз по лестнице. Генерал шел, как будто ошеломленный ударом дубины по
голове. Де-Грие что-то соображал. M-lle Blanche хотела было остаться, но
почему-то рассудила тоже пойти со всеми. За нею тотчас же отправился и
князь, и наверху, в. квартире генерала, остались только немец и madame
veuve Cominges.
обер-кельнеры при отведении квартир посетителям руководствуются не столько
требованиями и желаниями их, сколько собственным личным своим на них
взглядом; и, надо заметить, редко ошибаются. Но бабушке, уж неизвестно
почему, отвели такое богатое помещение, что даже пересолили: четыре
великолепно убранные комнаты, с ванной, помещениями для прислуги, особой
комнатой для камеристки и прочее, и прочее. Действительно, в этих комнатах
неделю тому назад останавливалась какая-то grande duchesse, о чем, конечно,
тотчас же и объявлялось новым посетителям, для придания еще большей цены
квартире. Бабушку пронесли, или лучше сказать, прокатили по всем комнатам,
и она внимательно и строго оглядывала их. Обер-кельнер, уже пожилой
человек, с плешивой головой, почтительно сопровождал ее при этом первом
осмотре.
важную и, главное, богатейшую особу. В книгу внесли тотчас: "Madame la
generale princesse de Tarassevitcheva"33, хотя бабушка никогда не была
княгиней. Своя прислуга, особое помещение в вагоне, бездна ненужных баулов,
чемоданов и даже сундуков, прибывших с бабушкой, вероятно, послужили
началом престижа; а кресла, резкий тон и голос бабушки, ее эксцентрические
вопросы, делаемые с самым не стесняющимся и не терпящим никаких возражений
видом, одним словом, вся фигура бабушки - прямая, резкая, повелительная, -
довершали всеобщее к ней благоговение. При осмотре бабушка вдруг иногда
приказывала останавливать кресла, указывала на какую-нибудь вещь в
меблировке и обращалась с неожиданными вопросами к почтительно
улыбавшемуся, но уже начинавшему трусить обер-кельнеру. Бабушка предлагала
вопросы на французском языке, на котором говорила, впрочем, довольно плохо,
так что я обыкновенно переводил. Ответы обер-кельнера большею частию ей не
нравились и казались неудовлетворительными. Да и она-то спрашивала все как
будто не об деле, а бог знает о чем. Вдруг, например, остановилась пред
картиною - довольно слабой копией с какого-то известного оригинала с
мифологическим сюжетом.
--------
Зачем глаза косые?
даже потерялся.
статуэткой, которую бабушка долго рассматривала и потом велела вынесть,
неизвестно за что. Наконец пристала к обер-кельнеру: что стоили ковры в
спальне и где их ткут? Обер-кельнер обещал справиться.
кровать.
перину.
мои подушки. Однако все это слишком пышно, куда мне, старухе, такую
квартиру: одной скучно. Алексей Иванович, ты бывай ко мне чаще, когда детей
перестанешь учить.
в отеле совершенно сам по себе.
супругой, из Берлина. Я вчера, на гулянье, заговорил с ним по-немецки, не
придерживаясь берлинского произношения.
уволил меня в отставку.
ничего!)
она вдруг к генералу, - да еще его с места прогнал! Колпаки вы, - все
колпаки, как я вижу.
высокомерно-фамильярным оттенком, - я сам умею вести мои дела. К тому же
Алексей Иванович не совсем вам верно передал.
и спокойнее, - да генерал воспротивился.
(А ты, батюшка, ступай, придешь, когда позовут, - обратилась она тоже и к
обер-кельнеру, - нечего разиня-то рот стоять. Терпеть не могу эту харю
нюрнбергскую!) - Тот откланялся и вышел, конечно, не поняв комплимента
бабушки.