read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



христианин с рождения, - и только из-за того, что я порядком загорел, плавая
у экватора. Хотя, если на то пошло, этот подлый норд-вест может выбелить
самого что ни на есть черного мавра Отдай рифы на твоем одеяле, не то
обморозишь свою красную шкуру.

Глава 8
Встречались там изгнанники всех стран
И дружбой чуждая звучала речь.
Томас Кэмпбелл,
"Гертруда из Вайоманга"
Мы познакомили читателя с характером и национальностью главных
действующих лиц нашего повествования, а теперь, чтобы доказать его
правдивость, мы попробуем вкратце объяснить, каким образом все эти пришельцы
из дальних стран собрались под гостеприимным кровом судьи Темпла.
В описываемую нами эпоху Европу сотрясали первые из тех бурь, которым
затем суждено было так изменить ее политический облик. Людовик Шестнадцатый
уже лишился головы, и нация, прежде почитавшаяся самой утонченной среди всех
цивилизованных народов земли, преображалась с каждым днем: жестокая
беспощадность сменила былое милосердие, коварство и ярость - былое
великодушие и доблесть. Тысячам французов пришлось искать убежища в других
странах. Мосье Лекуа, о котором мы уже не раз упоминали в предыдущих главах,
также принадлежал к числу тех, кто, в страхе покинув Францию или ее
заморские владения, нашел приют в Соединенных Штатах. Судье его рекомендовал
глава крупного нью-йоркского торгового дома, питавший к Мармадьюку искреннюю
дружбу и не раз обменивавшийся с ним услугами. Познакомившись с французом,
судья убедился, что он человек воспитанный и, очевидно, знавал лучшие дни.
Из некоторых намеков, оброненных мосье Лекуа, явствовало, что прежде он
владел плантациями на одном из вест-индских островов - в ту пору плантаторы
бежали с них в Соединенные Штаты сотнями и жили там в относительной
бедности, а то и просто в нищете. Однако к мосье Лекуа судьба была
милостивее: правда, он жаловался, что сохранил лишь остатки своего
состояния, но этих остатков оказалось достаточно, чтобы открыть лавку.
Мармадьюк обладал большим практическим опытом и хорошо знал, что
требуется поселенцам в новых краях. По его совету мосье Лекуа закупил
кое-какие ткани, бакалейные товары, изрядное количество пороха и табака,
железные изделия, в том числе множество складных охотничьих ножей, котелков
и сковородок, весьма внушительный набор грубой и неуклюжей глиняной посуды,
а также многое другое, что человек изобрел для удовлетворения своих
потребностей, в том числе такие предметы роскоши, как зеркала и губные
гармоники.
Накупив этих товаров, мосье Лекуа стал за прилавок и благодаря
удивительному умению приспособляться к обстоятельствам исполнял столь новую
для себя роль со всем присущим ему изяществом. Его любезность и изысканные
манеры снискали ему всеобщую любовь, а кроме того, жительницы поселка скоро
обнаружили, что он обладает тонким вкусом. Ситцы в его лавке были самыми
лучшими, то есть, другими словами, самыми пестрыми, какие только привозились
в эти края; а торговаться с таким "милейшим человеком" было просто
невозможно. Так что дела мосье Лекуа шли отлично, и жители "патента" считали
его вторым человеком в округе - после судьи Темпла.
Слово "патент", которое мы здесь употребили, а возможно, будем
употреблять и впредь, обозначало обширные земли, которые были когда-то
пожалованы старому майору Эффингему английским королем и закреплены за ним
"королевским патентом"; Мармадьюк Темпл купил их после того, как они были
конфискованы республиканским правительством. Слово "патент" широко
употреблялось во вновь заселенных частях штата для обозначения таких
владений, и к нему обычно добавлялось имя владельца, как-то: "патент Темпла"
или "патент Эффингема".
Майор Гартман был потомком человека, который вместе с другими своими
соотечественниками, забрав семью, покинул берега Рейна, чтобы поселиться на
берегах Мохока. Переселение произошло еще в царствование королевы Анны
<Английская королева, царствовала с 1701 по 1714 год.>, и потомки этих
немецких колонистов мирно и в большом довольстве жили на плодородных землях
красивой долины реки Мохока.
Эти немцы, или "западные голландцы", как их называли в отличие от
настоящих голландских колонистов, были весьма своеобразным народом. Столь же
трудолюбивые и честные, как и эти последние, они были менее флегматичны,
хотя и отличались такой же серьезной важностью.
Фриц или Фредерик Гартман воплощал в себе все пороки и добродетели, все
достоинства и недостатки своих земляков. Он был довольно вспыльчив, хотя и
молчалив, упрям, чрезвычайно храбр, непоколебимо честен и относился
подозрительно ко всем незнакомым людям, хотя его преданность друзьям была
неизменна. Да он вообще никогда не менялся, и только изредка его обычная
серьезность уступала место неожиданной веселости. Долгие месяцы он оставался
суровым молчальником и вдруг недели на две превращался в добродушного
шутника. Познакомившись с Мармадьюком Темплом, он проникся к нему горячей
симпатией, и наш судья был единственным человеком, не говорившим по-немецки,
которому удалось заслужить его полное доверие и дружбу. Четыре раза в год он
покидал свой низенький каменный домик на берегах Мохока и, проехав тридцать
миль по горам, стучался в дверь темплтонского "дворца". Там он обычно гостил
неделю и, по слухам, проводил это время в пирушках с мистером Ричардом
Джонсом. Но все его любили, даже Добродетель Петтибон, которой он доставлял
лишние хлопоты, - ведь он был так искренне добродушен, а порою так весел! На
этот раз он приехал, чтобы отпраздновать у судьи рождество; но не пробыл он
в поселке и часа, как Ричард пригласил его занять место в санях и
отправиться вместе с ним встречать хозяина дома и его дочку.
Перед тем как перейти к описанию обстоятельств, приведших в эти края
мистера Гранта, мы должны будем обратиться к первым дням недолгой истории
Темплтона.
Нетрудно заметить, что люди всегда склонны сначала заботиться о своих
телесных нуждах и лишь потом вспоминают, что надо бы позаботиться и о душе.
Когда поселок только строился, жители "патента Темплтона", рубя деревья и
корчуя пни, почти не вспоминали о религии. Однако большинство приехало сюда
из благочестивых штатов Коннектикут и Массачусетс, и, когда хозяйство их
было налажено, они стали подумывать о том, чтобы обзавестись церковью или
молельней и вернуться к исполнению религиозных обрядов, которым их предки
придавали столь большое значение, что из-за них даже покинули родину и
отправились искать приюта в Новом Свете. Впрочем, люди, селившиеся на землях
Мармадьюка, принадлежали к самым разным сектам, и вполне понятно, что между
ними не было никакого согласия относительно того, какие именно обряды
следует исполнять, а какие нет.
Вскоре после того, как поселок был официально разбит на кварталы,
напоминавшие городские, жители его собрались, чтобы обсудить вопрос, не
следует ли им открыть в поселке школу. Первым об этом заговорил Ричард (по
правде говоря, он склонен был ратовать за учреждение в поселке университета
или, на худой конец, колледжа). Этот вопрос обсуждался из года в год на
одном собрании за другим, и их решения занимали самое видное место на
голубоватых страницах маленькой газетки, которая уже печаталась каждую
неделю на чердаке одного из домов поселка. Путешественники, посещавшие
окрестности Темплтона, нередко видели эту газету, засунутую в щель высокого
столба, вбитого там, где на большую дорогу выходила тропка, ведущая к
бревенчатой хижине какого-нибудь поселенца, - такой столб служил ему
почтовым ящиком. Иногда к столбу был прибит настоящий ящик, и в него
человек, "развозящий почту", засовывал целый пук газет, которые должны были
на неделю удовлетворить литературные потребности всех местных фермеров. В
вышеупомянутых пышных решениях кратко перечислялись блага образования,
политические и географические особенности поселка Темплтон, дающие ему право
основать у себя учебное заведение, целебность здешнего воздуха и чудесные
качества здешней воды, а также дешевизна съестных припасов и высокая
нравственность, отличающая его жителей. Под всем этим красовались выведенные
заглавными буквами имена Мармадьюка Темпла, председателя, и Ричарда Джонса,
секретаря.
К счастью, щедрые университетские власти не оставались глухи к таким
призывам, если была хоть какая-то надежда, что расходы возьмет на себя
кто-нибудь другой. В конце концов судья Темпл отвел для школьного здания
участок и обещал построить его за свой счет. Снова прибегли к услугам
мистера Дулитла, которого, впрочем, с тех пор как он был избран мировым
судьей, называли сквайром Дулитлом; и снова мистер Джонс мог пустить в ход
свои архитектурные познания.
Мы не станем перечислять достоинства и недостатки различных проектов,
составленных зодчими для этого случая, что было бы и неприлично с нашей
стороны, ибо проекты эти рассматривались, отвергались или одобрялись на
собраниях древнего и уважаемого братства "Вольных каменщиков",
возглавляемого Ричардом, носившим звание мастера. Спорный вопрос был,
однако, решен довольно быстро, и в назначенный день из потайной комнаты,
искусно устроенной на чердаке "Храброго драгуна" - гостиницы, которую
содержал некий капитан Холлистер, - вышла торжественная процессия,
направившаяся к участку, отведенному под означенное здание. Члены общества
несли всевозможные знамена и мистические значки, и на каждом был надет
маленький символический фартук каменщика. Когда процессия прибыла на место,
Ричард, окруженный толпой зрителей, состоявшей из половины мужского и всего
женского населения Темплтона и его окрестностей, с надлежащей
торжественностью заложил первый камень будущей школы.
Через неделю Хайрем на глазах столь же многочисленных зрителей и
прекрасных зрительниц показал, как он умеет пользоваться угольником..
Фундамент соорудили благополучно, и вскоре весь каркас будущей "академии"
был воздвигнут без всяких неприятных происшествий, если не считать того, что
строители, возвращаясь домой по вечерам, иной раз падали с лошади. Работа
кипела, и к концу лета уже было готово здание, поражавшее глаз своими



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.