Плутон оказался таким трусом, когда на нас налетела буря в
черной прерии! О, мисс Луи, что бы мы только делали, если бы не
подоспел тот молодой джентльмен на гнедой лошади!
здесь не было бы.
Его густые волосы совсем такого же цвета, как ваши, только
вьются они немного вроде моих. И что тот молодой плантатор или
офицер из форта по сравнению с ним! Пусть наши негры говорят,
что он просто белый бродяга,-- так что из этого? Он такой
красавец, он заставит любую девушку вздыхать. Очень, очень
пригожий малый!
Теперь оно было нарушено. Случайно или намеренно, но Флоринда
коснулась самых сокровенных дум своей молодой госпожи.
обрадовалась, когда со двора донеслись громкие голоса,-- это
был благовидный повод поскорее закончить туалет, а вместе с ним
и разговор, который ей не хотелось продолжать.
Где он?
ни старого хозяина, ни молодого масса Генри. Они там, внизу,--
у речки, где делают новую ограду. Да-да, они оба там.
если не дальше.
плантация мистера Пойндекстера тянется так далеко? А, насколько
мне известно, он не из тех, кто ставит ограды на чужой земле.
Вот что: скажи-ка лучше, когда он вернется? Уж это ты должен
знать.
старый, и масса Колхаун тоже. Будет большой праздник в этом
доме -- понюхайте, как пахнет из кухни! И чего только там не
готовят сегодня -- и жареное и вареное, и целые туши, запеканки
и курятина! Пир у нас будет не хуже, чем, бывало, на Миссисипи.
Честь и слава масса Пойндекстеру! Он старик что надо, да-да,
незнакомец! Что же вас не позвали на праздник -- или вы не друг
старого хозяина?
вот всматриваюсь в твою черную физиономию и узнаю тебя.
оленину и индюков на старые плантации? Вот так так -- и правда!
Право же, масса Стумп, негр помнит вас так хорошо, как будто
было позавчера. Вы, кажется, заходили на днях, но меня здесь не
было. Я кучер теперь-- сижу на козлах кареты, в которой ездит
молодая хозяйка плантаций, красавица мисса Лу. Ей-богу, масса,
лучше ее не найти! Люди говорят, что Флоринда ей в подметки не
годится... Ну, ничего, масса Стумп, вы лучше подождите малость
-- старый хозяин вот-вот будет дома.
неторопливо слезая с седла.-- Слушай,-- продолжал он, передавая
негру поводья,-- дай-ка ей штучек шесть початков кукурузы. Я
проскакал на скотине больше двадцати миль с быстротой
молнии--старался для твоего хозяина.
серебристый голосок, и на веранде появилась Луиза
Пойндекстер.-- Я так и думала, что это вы,-- продолжала она,
подходя к перилам,-- хотя и не ожидала увидеть вас так скоро.
Вы как будто сказали, что собираетесь в далекое путешествие. Но
я очень рада, что вижу вас здесь; папа и Генри тоже будут вам
рады... Плутон, иди сейчас же к кухарке Хлое и узнай, чем она
может накормить мистера Стумпа... Вы ведь не обедали, не правда
ли? Вы весь в пыли -- наверно, приехали издалека?.. Послушай,
Флоринда, беги к буфету, и принеси чего-нибудь выпить. У
мистера Стумпа, наверно, сильная жажда -- ведь сегодня такой
жаркий день... Что вы предпочитаете: портвейн, шерри, кларет?
Ах да, теперь я вспоминаю -- вы предпочитаете мононгахильское
виски. У нас, кажется, найдется... Посмотри, Флоринда, что там
есть... Поднимитесь на веранду, мистер Стумп, и присядьте,
пожалуйста. Вы хотели видеть отца? Он должен вернуться с минуты
на минуту. А я постараюсь пока занять вас.
равно не получила бы ответа сразу. Даже и теперь Стумп
заговорил только через несколько секунд. Он стоял, не сводя с
нее глаз, и как будто онемел от восхищения.
Когда я видел вас на Миссисипи, я думал, что вы самое
прекрасное создание на земле. А теперь я уверен, что вы самое
прелестное создание не только на земле, но и в небесах!
Иосафат!
волосы молодой креолки блестели, ее щеки после холодной воды
горели ярким румянцем. Стройная, в легком платье из белой
индийской кисеи, Луиза Лойндекстер действительно казалась
первой красавицей на земле, а может быть, и на небе.
на своем веку видеть женщин, которые казались мне красивыми, и
моя жена была недурна собой, когда я впервые встретил ее в
Кентукки,-- все это так. Но я скажу вот что, мисс Луиза: если
взять всю их красоту и соединить в одно, то все равно не
получилось бы и тысячной части такого ангела, как вы.
ожидала! Как видно, Техас научил вас говорить комплименты. Если
вы будете продолжать в том же духе, боюсь, вы лишитесь своей
репутации правдивого человека. Теперь я уже совсем убеждена,
что вам необходимо как следует выпить... Скорей, Флоринда!..
Вы, кажется, сказали, что предпочитаете виски?
это почти одно и то же. Да, мисс, я отдаю предпочтение нашему
отечественному напитку перед всеми иностранными и никогда не
пройду мимо него, если только увижу. В этом отношении Техас
меня не переделал.
спросила Флоринда, появляясь со стаканом, наполовину
наполненным виски.
сегодняшний день. С самого утра у меня во рту не было ни капли
вина, даже запаха не слышал.
-- оно обожжет вам горло. Возьмите немного меду или сахару.
напиток и без этих снадобий, особенно после того, как вы на
него взглянули. Сейчас увидите, могу ли я пить его
неразбавленным. Давайте попробуем!
глотка, вернул его пустым Флоринде. Громкое чмокание почти
заглушило невольные возгласы удивления, вырвавшиеся у молодой
креолки и ее служанки.
промыло мне глотку, и теперь я могу разговаривать с вашим
папашей относительно крапчатого мустанга.
сказать... Я просто думала, что вы не успели еще ничего узнать.
Разве есть какие-нибудь новости об этом красавце?
того как были у нас?
увижу этого красавца, и как хорошо будет проехаться на нем! С
тех пор как я в Техасе, у меня не было ни одной хорошей лошади.
Отец обещал мне купить этого мустанга за любую цену. Но кто
этот счастливец, которому удалось настичь его?
лучше всех в здешней прерии. А еще хвалят мексиканцев! Никогда
я не видел ни одного мексиканца, который так искусно управлялся
бы с лошадьми, как этот малый, а в нем нет ни капли