успокоить бедняг.
как только они подойдут на расстояние выстрела, мы откроем ответный огонь.
Мои канониры уже получили приказ.
бешенство и растерянность шевалье.
можете вступать в бой!
борту находится мадам де Сентонж.
находилась королева Франции, я был бы обязан защищать мой корабль! К тому же
у меня нет выбора. Нас догонят прежде, чем мы доберемся до гавани, а я вовсе
не уверен, что даже там мы окажемся в безопасности.
кораблю, но вполне достаточный для того, чтобы усилить панику месье и мадам
де Сентонж.
указывая на запад. Капитан быстро поднес к глазам подзорную трубу.
испанским флагманом, виднелся большой красный сорокапушечный корабль,
который, идя под всеми парусами, огибал мыс на побережье Эспаньолы. В его
кильватере следовал второй корабль, немного поменьше первого. На них не было
флагов, что увеличило мрачные предчувствия Люзана, подозревавшего, что это
новые враги. Он с облегчением увидел, что они ложатся на левый борт,
двигаясь в сторону испанца, вокруг которого еще не рассеялся дым последнего
залпа.
испанскому кораблю с наветренной стороны и устремились к нему, словно
ястребы, завидевшие цаплю, открыв огонь из носовых пушек.
разглядели новых противников. Тотчас же полдюжины бортовых орудий галеона
дали новый залп, вновь скрывший корабль белыми клубами дыма. Но, видимо,
из-за чрезмерной поспешности выстрелы не достигли цели, так как оба
неизвестных корабля, не получив никаких повреждений, некоторое время шли
прежним курсом, потом легли на правый борт и одновременно дали ответный
бортовой залп по испанцу.
начал замедлять ход, пока не остановился с безжизненно повисшими парусами,
внезапно превратившись из актера в этой морской драме в зрителя.
попытайтесь добраться до гавани.
Сентонж необходимо доставить в безопасное место.
только что обвинили меня в трусости, а теперь сами убеждаете меня
превратиться в труса. Ради мадам де Сентонж я вступлю в бой только в случае
крайней необходимости. Но к этому мы должны быть готовы в любой момент.
настаивать. Возложив все свои надежды на посланных Богом неожиданных
спасителей, шевалье, стоя на комингсе[1], пытался следить за ходом сражения,
гремевшего в западном направлении. Но ничего нельзя было разглядеть за
огромной дымовой завесой, растянувшейся почти на две мили. Некоторое время
оттуда еще доносился грохот пушек. Потом наступила тишина, и через несколько
минут с южной стороны облака дыма, точно призраки, появились два корабля. Их
корпуса и оснастка различались все отчетливей. В тот же момент в центре
облака появилось розовое пятно, постепенно принимавшее оранжевый оттенок,
пока рассеивающийся дым не позволил рассмотреть очертания судна, охваченного
пламенем.
наконец несчастного шевалье. -- Сражение окончено.
IV
лег в дрейф и спустил шлюпки, которые бороздили море в районе недавнего боя.
Второй, больший корабль, покинув поле битвы без видимых повреждений,
направился на восток, двигаясь против ветра в сторону "Беарнца"; его красный
корпус и золоченый нос сверкали под лучами утреннего солнца. Флага не нем до
сих пор не было, и это возобновило мрачное предчувствие месье де Сентонжа,
уничтоженное было исходом сражения.
Люзана, благоразумно ли стоять на месте, когда к ним приближается корабль
неизвестного происхождения.
возразил капитан.
знаем только, что этот корабль уничтожил испанский галеон. Как вы можете
быть уверены, что это не пираты, для которых каждый корабль -- добыча!
Откуда вы знаете, что, лишившись из-за пожара этого испанца, они не
намереваются получить компенсацию за наш счет?
превосходят нас как в парусах, так и в вооружении. Если они собираются
гнаться за вами, то бегство нас не спасет. К тому же в таком случае за нами
устремились бы оба корабля. Так что мы без страха можем поступить согласно
правилам учтивости.
на месте, дожидаясь неизвестного корабля, движущегося вперед и подгоняемого
свежеющим бризом. На расстоянии четверти мили он лег в дрейф и спущенная
шлюпка быстро заскользила по направлению к французскому судну. На борт
"Беарнца" по веревочкой лестнице вскарабкался высокий человек в элегантном
черном с серебром костюме. Можно было подумать, что он прибыл прямо из
Версаля или с Аламеды[1], а не с палубы корабля, только что побывавшего в
бою.
джентльмен так низко им поклонился, что локоны парика закрыли ему лицо, а
красное перо на шляпе коснулось палубы.
чтобы принести вам свои поздравления и убедиться перед отплытием, что вам не
требуется помощь и что вы не получили повреждений, прежде чем мы имели честь
вмешаться и уничтожать этих испанских разбойников.
Поблагодарив своего спасителя, она, в свою очередь, поинтересовалась, не
нанесли ли испанцы ущерба его кораблям.
несколькими повреждениями на левом борту большего корабля, но такими
незначительными, что о них не стоит и говорить. Из людей вообще никто не
получил даже царапины.
рассчитывал заполучить этот великолепный галеон в качестве приза. Однако его
планы разрушил выстрел, случайно взорвавший пороховой погреб. Часть
испанской команды подобрал его корабль, а второе судно все еще занималось
спасательными работами.
очень немного, а скоро море поглотит и это.
за своевременное появление избавителя, спасшего их от неописуемых бедствий.
Однако незнакомец ни единым намеком не уточнил свою личность и
национальность, хотя по его акценту они догадались, что он англичанин.
Наконец Сентонж решил добраться до цели окольным путем.
любым флагом, какой потребуют от них обстоятельства. Конечно, к вам лучше
было бы приблизиться под французским вымпелом, но в спешке я об этом не
подумал. Все равно, вы едва ли приняли бы меня за врага.
сбитый с толку шевалье.
мне нужно собрать людей и корабли для экспедиции на Мартинику.