слежки, так как "службисты", которые должны были постоянно за ним
наблюдать, не могли обойтись без него ни в одной сколько - нибудь
важной экскурсии. Его всегда и всюду приглашали, поскольку никому не
хотелось следить за ним, оставшись в одиночестве.
догадывался о существовании организации) принять и его туда же.
объяснял ему Робби. - Понимаешь, ты же японец, а мы ненавидим японцев.
причал он. Я такой же американец, как вы, да!
отношению к Такаши. Потом лицо его прояснилось.
секретные донесения.
радостно. - Если хотите, мы даже будем выслеживать моего старика.
воевать, а мистер Като был человек нервный и чуть что, пулял из ружья.
Прошли День всех святых и День благодарения. Робби оказывал на
сверстников заметное влияние, которое выражалось как в росте их
лексических познаний, так и в явной ненависти к ботинкам и к любой
приличной одежде. Хотя Робби и не осознавал этого, он установил в школе
свой стиль - не то, чтобы новый, но все же более суровый, чем раньше.
Носить приличную одежду считалось недостойным мужчины, мало того, это
рассматривалось как оскорбление Робби.
тайно передал их на школьном дворе четырнадцати своим знакомым
мальчуганам. Все записки были одинакового содержания. В них говорилось:
"Индейцы взяли в плен през. С. Ш. и собираются сжечь его живьем,
привязав к столбу возле моего дома завтра в десять часов утра.
Пробирайтесь к нашему нижнему огороду и пролайте по - лисьи. Я выйду и
поведу вас спасать его".
Джуниуса Молтби. Ее интерес подогревали ходившие о нем рассказы, а
также удивительные познания его сына. То и дело кто - нибудь из ребят
делился очередной потрясающей новостью. Например, один мальчуган,
слывший последним дурачком, рассказал ей, что Хенгист и Хорса <Хенгист
(? - 488) и Хорса, его брат. Хенгист возглавил первое нашествие
германцев в Англию и основал королевство Кент.> захватили Британию. Под
ее нажимом он признался "по секрету", что получил эту информацию от
Джуниуса Молтби. Давняя легенда о козе так развеселила учительницу, что
она записала ее и послала в журнал, но журнал не стал ее печатать. Не
раз и не два собиралась она нанести визит Джуниусу Молтби.
с четким желанием осуществить наконец свое намерение. Солнце ярко
сияло. Она позавтракала, надела вельветовую юбку и ботинки, в которых
обычно совершала прогулки, и вышла из дому. Во дворе она побеседовала с
собаками, попыталась их уговорить пойти с ней, но в ответ они только
повиляли хвостами и снова улеглись на солнышке.
носившем название Гато Амарильо. Вдоль дороги бежал ручеек, под ольхой
буйно разросся щитовник. В каньоне было довольно прохладно, - солнце
еще не вышло из - за гор. На секунду мисс Морган показалось, что она
слышит впереди шаги и голоса, но, быстрым шагом дойдя до поворота, она
никого не обнаружила. Тем не менее в кустах, росших у дороги, все время
слышалось таинственное шуршание.
это владения Молтби. Забор устало склонился к земле под тяжестью
ежевики. Фруктовые деревья широко распростерли свои голые ветви. Лозы
дикой куманики карабкались по стволам яблонь; белки и кролики
выскакивали прямо у нее из - под ног и спасались бегством. Стая диких
голубей, испуганная ее приближением, взмыла вверх, со свистом рассекая
крыльями воздух.
пронзительными голосами обсуждала какие то свои проблемы, создавая
немыслимую какофонию. Под вязом, одетым в мохнатую шубу инея, мисс
Морган разглядела заросшую мхом крышу дома Молтби. Здесь царила тишина.
Можно было подумать, что тут уже лет сто никто не живет. "Как все
запущено! - подумала она. И в то же время как все прелестно и
естественно!" Она прошла во двор. Калитка держалась на одной петле. От
дождя постройки стали серыми, а по стенам, похожие на пальцы огромной
руки, вились дикие ползучие растения. Мисс Морган завернула за угол
дома и замерла с открытым от изумления ртом. По спине у нее пробежали
мурашки. Посредине двора стоял толстый столб. К атому столбу был
привязан какой - то старый оборванец. Другой человек, поменьше и
помоложе, и еще более оборванный, складывал у ног пленника кучу
хвороста. Мисс Морган похолодела. Она решила спрятаться за угол дома.
просто быть не может".
образом.
костер, будь поосторожней. Убедись сначала, что они уже тут.
она подошла к столбу поближе. Тот, который не был привязан, обернулся и
увидел ее. Какое - то мгновение он стоял с несколько смущенным видом,
но тут же справился с собой и поклонился. И когда этот человек, одетый
в лохмотья, заросший густой нечесаной бородой, поклонился ей, это
выглядело и смешно, и как-то по-особому мило.
Морган. - Я тут просто гуляла и увидела ваш дом. На минуту мне
показалось, что это аутодафе всерьез.
можете, насколько все это серьезно. Я подумал было, что и вы пришли его
спасать. Его спасут ровно в десять.
освобождение, - продолжал Джуниус. Извините меня, пожалуйста... мисс
Морган, так ведь? Я Джуниус Молтби, а этого джентльмена зовут обычно
Джекобом Штутцем Но сегодня он президент Соединенных Штатов, индейцы
взяли его в плен и собираются предать смертной казни на костре. Сперва
мы думали, что он будет госпожой Гунивер, <Жена короля Артура из
легенды "Король Артур и рыцари Круглого стола".> но, даже несмотря на
свой костюм, он все - таки больше похож на президента, чем на Гунивер,
вы не находите? К тому же он отказался надеть юбку.
мистер Молтби, в настоящий момент я представляю собой целых триста
индейцев.
индейцев".Вас могут принять за индейца и зарезать.
Джуниус чиркнул спичкой по брюкам и поджег хворост. Едва вспыхнул
огонь, обступавшие дом ивы словно разорвались на куски. Мальчишки,
выскочив из зарослей, кинулись в атаку. Их вооружение и амуниция были
пестрыми, как у французов, идущих штурмовать Бастилию. И как только
языки пламени взметнулись вверх, дабы поглотить несчастного президента,
костер яростно разметали во все стороны. Спасители трясущимися руками
развязали веревки, и вот наконец Джекоб Штутц предстал перед ними,
свободный и счастливый. Затем последовала церемония не менее
впечатляющая, чем сама боевая операция по спасению президента. Мальчики
выстроились для приветствия, а президент обошел строй и приколол на
грудь каждому свинцовый жетон, на котором было нацарапано слово
"ГЕРОЙ". На этом игра завершилась.
этот подлый замысел, - заявил Робби.
виселицу. - Он повернулся к отцу. - Думаю, нам придется вздернуть вас
обоих, - сказал он. Потом он алчно посмотрел на мисс Морган, но секунду
спустя неохотно отвел глаза в сторону.
и выделили почетное место на суку платана, ребята перестали смотреть на
нее как на учительницу.
действительно обнаружила, что куда приятней снять туфли и болтать в
воде босыми ногами.
островов. Поведал он и о том, как наемники восстали против Карфагена.
Он красочно описал лакедемонян, которые тщательно причесывались, прежде
чем погибнуть в бою при Фермопилах. Он объяснил, откуда произошли
макароны, а о том, как открыли медь, он рассказывал так, будто сам
присутствовал при этом. И наконец, когда непреклонный Джекоб стал
возражать против его трактовки первородного греха и между ними
вспыхнула небольшая ссора, мальчики стали собираться домой. Мисс Морган
позволила им обогнать ее - ей хотелось спокойно, наедине с собой
поразмыслить об этом странном джентльмене.